SOBRE AYN E ÁLEF

SOBRE A “AYN” E A “ÁLEF”
O alfabeto hebraico; é composto de 21 letras; é iniciado pela letra
“álef”; este caractere é transliterado com a letra “A” no Português. A
“ayn”; é a 15º letra ou caractere; é intraduzível, e também intransliterável, pois, não existe nos idiomas das nações caractere que possa grafá-la.
AS FORMAS: YEHOSHUA, YEHÔSHUA, YEHOSHUAH; ETC. ainda que usados tradicionalmente, GRAMATICALMENTE, estão errados, pois, a “álef, é inteiramente distinta de ayn”; o som é parecido, porém, seus significados são diferentes; a
isto, a norma culta da gramática, chama de PARONOMASIA. Igualmente,
ao se escrever YESHUA, YEHOSHUA e coisa assim, você veja, que a ayn,
fica ausente; OU SE TERIA DE ESCREVER ASSIM: YEHOSHU’A ou YESHU’A; não
obstante, SHU’, seja na forma de verbo (SALVAR), ou de adjetivo:
(SALVADOR) ou substantivo: (SALVAÇÃO), a ayn, está presente.
Pergunta-se então, porque este APÓSTROFO? É um sinal neutro indicando que este lugar pertence a um sujeito que está oculto.
SE ALGUÉM PODE, PROVE CONTRÁRIO!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s