BEDIEN 31


BEDIEN 31

Jul/014

Bron: Rol van Yehoshu ‘Messias

Tema: Bekeer julle en glo die evangelie

Lees: Marc. 1:1-22

 Beginsel van goeie nuus Yehoshu ‘die Messias, die Seun van die ewige God Y’HWH. 2 Soos geskrywe is in die profeet Malahiá geskryf: Kyk voor jou stuur my boodskapper wat jou pad sal voorberei; 3 Die stem van een wat roep in die woestyn: Berei die weg van Y’HWH, maak sy paaie reguit! 4 dus verskyn Y’ochanan, die Baptiste in die woestyn, verkondig ‘n doop van bekering tot vergifnis van sondes. 5 En daar het uitgetrek vir hom die hele land van Yehudeia, en al die inwoners van Yehoshaléym; en is deur hom gedoop in Yahen River, hulle sondes bely. 6 Nou Y’ochanan het ‘n kleed van kameelhare en ‘n tallit leer om sy heupe, en eet sprinkane en wilde heuning. 7 En hy het gepreek en gesê: Daar kom na my Hy wat sterker is as ek, wat nie werd is om neer te buk en los te maak die riem sandale. 8 Ek het julle wel met water gedoop, maar Hy sal julle doop met die Heilige Gees. 9 En van N saret in Galil te slaag in daardie dae Yehoshu ‘, en is deur die Y’ochanan Yahen gedoop. 10 En dadelik toe Hy opklim uit die water, sien Hy die hemele skeur en die Gees soos ‘n duif op Hom neerdaal; 11 En daar het ‘n stem uit die hemele gekom: U is my geliefde Seun; in U het Ek ‘n welbehae het. 12 Onmiddellik die Gees het hulle in die woestyn. 13 En hy het in die woestyn veertig dae lank deur die Satan versoek is; was onder die diere, en die engele het Hom gedien. 14 En nadat Y’ochanan gelewer het, het Yehoshu ‘vir Galil verkondig die goeie nuus van die ewige God 15 en gesê: Die tyd is vervul en die koninkryk van God gekom ewige. Bekeer julle en glo die goeie nuus. 16 En langs die see van Galil (Lake Kinneret), het Simon en Andréas, sy broer Simon, besig om ‘n net in die see, want hulle was vissers. 17 Hy het vir hulle gesê Yehoshu “Kom na My, en Ek sal julle vissers van mense maak. 18 En hulle het dadelik die nette en Hom gevolg. 19 En gaan ‘n bietjie verder gaan, sien Hy Jakob, die seun van Zavdai en Y’ochanan, sy broer, wat besig was in hul boot herstel die nette, 20 en dadelik het Hy hulle geroep; hulle het hul vader het in die boot met Zavdai werknemers, gevolg. 21 Hulle het in K’farNachum; en dadelik op die sabbat het Hy gaan sinagoge hou onderrig. 22 En hulle was verslae oor sy leer, want Hy het hulle geleer soos een wat gesag het en nie soos die skrifgeleerdes nie.

KOMMENTAAR

Die openbaring dat die profeet ontvang Y’ochanan om veilig te dien Yerroshu ‘as die Messias aan Israel, die teken was die Heilige Gees wys in pomba.Y formaat’ oc.1: 33. Na die inwyding in Yahen River deur Y’ochanan Yerroshu ‘is gedryf in die woestyn waar hy blootgestel aan die versoeking; wenner van hierdie stadium Yerroshu ‘keer terug na die dorp in Galilea, waar hy begin verkondig die goeie nuus van die koninkryk van die hemel.

NASIONALE RAAD van Biskoppe en volgelinge van die predikante YEHOSHU ‘die Messias

UKUKHONZA 31


UKUKHONZA 31

Jul/014

Source: Pheqa of Yehoshu ‘kukaMesiya

Theme: Phendukani ukholwa IZINDABA EZINHLE

Ukufunda: Marc. 1:1-22

 Isimiso of Good News Yehoshu ‘uMesiya, iNdodana yaphakade uNkulunkulu Y’HWH. 2 Njengoba nje kulotshiwe ku umprofethi Malahiá: Khangela ngaphambi kobuso bakho ukuthumela isithunywa sami, esizolungisa indlela yakho; 3 Izwi lomemezayo ehlane: Lungisani indlela Y’HWH, nenze imikhondo yayo iqonde; Kanjalo 4 bavele Y’ochanan, uMbhapathizi ehlane, eshumayela umbhapathizo wokuphenduka a ukuze athethelelwe izono. 5 Futhi kukhona yaphuma kuye lonke izwe Yehudeia, nabo bonke abakhileyo Yehoshaléym; babhapathizwa futhi nguye ku Yahen River, izono zabo. 6 Manje Y’ochanan egqoka ingubo yangaphakathi bekamela, kanye lesikhumba tallit okhalweni, futhi badla, izinkumbi nezinyosi zasendle. 7 Futhi washumayela, ethi: Kukhona oza emva kwami lowo onamandla kunami, ngingubani ukubizwa wehlela futhi Thukulula Thong lezimbadada. 8 engiye owabhapathizwa ngamanzi; uzobizwa nginibhapathiza ngoMoya. 9 Futhi Kwathi ngalezo zinsuku Yehoshu ‘evela eNazaretha Galil, futhi wabhapathizwa yi-Y’ochanan Yahen. 10 Futhi straightway ekhuphuka emanzini, wabona amazulu evulekile, futhi uMoya njengejuba wehlela phezu kwakhe; 11 Futhi kukhona kwavela izwi ezulwini: Wena uyiNdodana yami ethandekayo; kuwe ngithokozile. 12 Masinyane uMoya ngemoto bese benza ogwadule. 13 Futhi kwaba esehlane izinsuku ezingamashumi amane, elingwa uSathane; kwaba phakathi kwezilwane, futhi izingelosi nakhonza kuye. 14 Manje emva Y’ochanan wakhululwa, weza Yehoshu ‘for Galil eshumayela izindaba ezinhle zikaNkulunkulu yaphakade 15 bethi, Isikhathi sigcwaliseka, futhi umbuso kaNkulunkulu eze waphakade. Baphenduke futhi sikholwe izindaba ezimnandi. 16 Futhi nihamba koLwandle Galil (Lake Kinneret), wabona Shimon, no-Andreya umfowabo Shimon, befaka inethi olwandle ngokuba babengabadobi. 17 Wabatshela Yehoshu ‘Ngilandeleni, futhi ngizonenza abadobi babantu. 18 Futhi straightway bayishiya amanetha abo bamlandela. 19 Futhi ngokuya ingcosana, wabona Ya’acov, indodana Zavdai and Y’ochanan, umfowabo ababephakathi esikebheni sabo belungisa amanetha, 20 no straightway azibiza kanjalo; zashiya uyise ku emkhunjini nabasebenzi Zavdai, ilandelwe. 21 Bangena K’farNachum; futhi straightway ngesabatha yena uya esinagogeni, ubambe mfundiso. 22 Futhi bamangala ngokufundisa kwakhe, ngokuba wabafundisa njengonegunya hhayi njengoba ababhali.

UKUPHAWULA

Esambulweni umprofethi wathola Y’ochanan ukuhambisa ngokuphepha Yerroshu ‘njengoMesiya kuIsrayeli, isibonakaliso kwaba uMoya oNgcwele lingaveli pomba.Y format’ oc.1: 33. Ngemva kokuphela ukuzinikezela in Yahen River by Y’ochanan Yerroshu ‘waxoshwa zibe ugwadule lapho yabekwa esilingweni; owawina lokhu Yerroshu sigaba ‘ubuyela kwedolobha eGalile lapho iqala eshumayela ivangeli lombuso wezulu.

NATIONAL UMKHANDLU ababhishobhi nabalandeli abefundisi YEHOSHU ‘NOMESIYA

ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΝ 31


ΕΞΥΠΗΡΕΤΟΥΝ 31

Jul/014

Πηγή: Scroll of Yehoshu «Μεσσία

Θέμα: μετανοείτε και πιστεύετε ΣΤΗΝ ΚΑΛΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

Ανάγνωση: Marc. 1:1-22

 Αρχή της Good News Yehoshu «ο Μεσσίας, ο Υιός του Θεού αιώνια Y’HWH. 2 Όπως είναι γραμμένο στο προφήτη Malahiá: Ιδού πριν από το πρόσωπό σου στέλνοντας τον αγγελιοφόρο μου, ο οποίος θα προετοιμάσει το δρόμο σας? 3 Η φωνή βοώντος εν τη ερήμω: Ετοιμάστε τον δρόμο της Y’HWH, κάνουν ίσια τα μονοπάτια του? 4 έτσι εμφανίστηκε Y’ochanan, ο Βαπτιστής στην έρημο, κηρύσσοντας το βάπτισμα μετανοίας εις άφεσιν αμαρτιών. 5 Και πήγε εκεί έξω σ ‘αυτόν όλη τη γη της Yehudeia, και όλοι οι κάτοικοι της Yehoshaléym? και βαφτίστηκαν από τον ίδιο στο Yahen River, ομολογώντας τις αμαρτίες τους. 6 Τώρα Y’ochanan φορούσε ένα χιτώνα τρίχες καμήλας, και ένα δερμάτινο Tallit γύρω από τη μέση του, και έφαγε χαρουπιές και άγρια μέλι. 7 Και κήρυττε λέγοντας: Υπάρχουν έρχεται μετά από μένα αυτός που είναι ισχυρότερη από ό, τι εγώ, που δεν είμαι άξιος να σκύψω και να λύσει το στρινγκ σανδάλια. 8 σας έχω βαπτιστεί με το νερό? αλλά αυτός θα σας βαπτίσει με το Πνεύμα. 9 Και ήρθε να περάσει σε εκείνες τις ημέρες Yehoshu ‘από τη Ναζαρέτ της Γκαλίλ, και βαφτίστηκε από τον Y’ochanan Yahen. 10 Και ευθυς έρχονται έξω από το νερό, είδε άνοιξαν οι ουρανοί, και το Πνεύμα σαν περιστέρι κατεβαίνει σ ‘αυτόν? 11 Και εκεί ήρθε μια φωνή από τον ουρανό: Εσύ είσαι Υιός μου ο αγαπητός? σε σένα, είμαι πολύ ευχαριστημένος. 12 Αμέσως το Πνεύμα τους οδήγησε στην έρημο. 13 Και ήταν μέσα στην έρημο σαράντα μέρες πειρασμό από τον Σατανά? ήταν ανάμεσα στα ζώα, και τους αγγέλους τον υπηρετούσαν. 14 Τώρα, μετά Y’ochanan παραδόθηκε, ήρθε Yehoshu »για Γκαλίλ κηρύττοντας τα καλά νέα της αιώνιας Θεού 15 και λέγοντας: Ο χρόνος έχει εκπληρωθεί, και η βασιλεία του Θεού είναι αιώνια έρθει. Μετανοείτε και πιστεύετε εις το ευαγγέλιον. 16 Και με τα πόδια από τη Θάλασσα της Γκαλίλ (Λίμνη Kinneret), είδε τον Σιμόν, και ο Andrew αδελφό του Σιμόν, χύτευση ένα δίχτυ στη θάλασσα: γιατί ήταν ψαράδες. 17 Τους είπε Yehoshu «Ελάτε πίσω μου, και θα σας κάνω ψαράδες ανθρώπων. 18 Και ευθυς αφήσει τα δίχτυα τους και Τον ακολούθησαν. 19 Και πηγαίνοντας λίγο μακρύτερα, είδε Ya’acov, γιος του Zavdai και Y’ochanan, ο αδελφός του, ο οποίος ήταν στη βάρκα τους επιδιόρθωσης τα δίχτυα, 20 και ευθυς εκαλεσεν αυτους? άφησαν τον πατέρα τους στο πλοίο με τους εργαζόμενους Zavdai, ακολούθησε. 21 Μπήκαν K’farNachum? και ευθυς το σάββατο που πρόκειται να συναγωγή, κρατήστε τη διδασκαλία. 22 Και ήταν έκπληκτοι με την διδασκαλία του, για τους δίδαξε ως έχων εξουσίαν και όχι όπως οι γραμματείς.

ΣΧΟΛΙΑ

Η αποκάλυψη ότι ο προφήτης έλαβε Y’ochanan να υποβάλουν ασφάλεια Yerroshu »ως τον Μεσσία στο Ισραήλ, το σήμα ήταν το Άγιο Πνεύμα εμφανίζεται στην pomba.Y μορφή« oc.1: 33. Μετά την χειροτονία σε Yahen ποταμό με Y’ochanan Yerroshu ‘οδηγήθηκε στην έρημο, όπου είχε υποβληθεί σε πειρασμό? νικητής αυτού του σταδίου Yerroshu »επιστρέφει στην πόλη της Γαλιλαίας, όπου αρχίζει να κηρύττει τα καλά νέα της βασιλείας των ουρανών.

ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ BISHOPS και οι οπαδοί των ποιμένων YEHOSHU «Ο ΜΕΣΣΙΑΣ

SERVICE 31


SERVICE 31

Jul/014

Source: Parchemin de Yehoshu Messie

Thème: Repentez-vous et croyez à la Bonne NOUVELLES

Lecture: Marc. 1:1-22

 Principe de Bonnes Nouvelles Yehoshu «le Messie, le Fils du Dieu éternel Y’HWH. 2 Comme il est écrit dans le prophète Malahiá: Voici devant toi mon messager envoi, qui préparera ton chemin; 3 La voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Y’HWH, aplanissez ses sentiers; 4 semble donc Y’ochanan, Baptiste dans le désert, proclamant un baptême de repentir pour la rémission des péchés. 5 Et il sortit à lui tout le pays de Yehudeia, et tous les habitants de Yehoshaléym; et ont été baptisés par lui dans Yahen River, confessant leurs péchés. 6 Maintenant Y’ochanan portait une tunique de poils de chameau, et une peau de talith autour de sa taille, et mangé criquets et de miel sauvage. 7 Et il prêchait, disant: Il vient après moi celui qui est plus puissant que moi, qui ne suis pas digne de me baisser pour délier la courroie de sandales. 8 Je vous ai baptisés avec de l’eau; mais il vous baptisera dans l’Esprit. 9 Et il arriva en ces jours Yehoshu ‘de Nazareth de Galil, et a été baptisé par le Y’ochanan Yahen. 10 Et il sortait de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir, et l’Esprit comme une colombe descendre sur lui; 11 Et une voix fit entendre du ciel: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi j’ai trouvé mon plaisir. 12 Immédiatement l’Esprit les a conduits dans le désert. 13 Et il était dans le désert pendant quarante jours, tenté par Satan; était parmi les bêtes, et les anges le servaient. 14 Maintenant, après Y’ochanan a été livré, est venu Yehoshu »pour Galil prêcher les bonnes nouvelles de Dieu éternel 15 et disant: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est venu éternelle. Repentez-vous et croyez à la bonne nouvelles. 16 Et la marche de la mer de Galil (lac de Tibériade), vu Shimon, et André, son frère Shimon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs. 17 Il leur dit Yehoshu «Venez à ma suite, et je vous ferai pêcheurs d’hommes. 18 Aussitôt, ils laissèrent leurs filets et le suivirent. 19 Et aller un peu plus loin, il vit Yaacov, fils de Zavdai et Y’ochanan, son frère, qui étaient dans leur barque et réparaient les filets, 20 et aussitôt il les appela; ils ont quitté leur père dans la barque avec les employés Zavdai, suivies. 21 Ils entrèrent K’farNachum; et aussitôt le jour du sabbat, il va à la synagogue, maintenez l’enseignement. 22 Et ils étaient frappés de son enseignement, car il enseignait comme ayant autorité et non pas comme les scribes.

COMMENTAIRES

La révélation que le prophète a reçu Y’ochanan de soumettre en toute sécurité Yerroshu ‘comme le Messie à Israël, le signe était le Saint-Esprit apparaître dans pomba.Y format’ oc.1: 33. Après la consécration en Yahen rivière par Y’ochanan Yerroshu ‘a été conduit dans le désert où il a été soumis à la tentation; vainqueur de cette Yerroshu de scène »renvoie à la ville de Galilée, où il commence à prêcher la Bonne Nouvelles du royaume des cieux.

CONSEIL NATIONAL DES ÉVÊQUES ET DISCIPLES des pasteurs YEHOSHU «LE MESSIE

SERVING 31


SERVING 31

Jul/014

Source: Scroll of Yehoshu ‘Messiah

Theme: REPENT AND BELIEVE IN THE GOOD NEWS

Reading: Marc. 1:1-22

 Principle of Good News Yehoshu ‘the Messiah, the Son of the eternal God Y’HWH. 2 As it is written in the prophet Malahiá: Behold before thy face sending my messenger, who will prepare your way; 3 The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of Y’HWH, make his paths straight; 4 thus appeared Y’ochanan, the Baptist in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the remission of sins. 5 And there went out unto him all the land of Yehudeia, and all the inhabitants of Yehoshaléym; and were baptized by him in Yahen River, confessing their sins. 6 Now Y’ochanan wore a tunic of camel’s hair, and a tallit leather around his waist, and ate locust and wild honey. 7 And he preached, saying: There cometh after me he that is mightier than I, who am not worthy to stoop down and untie the thong of sandals. 8 I have baptized you with water; but he shall baptize you in the Spirit. 9 And it came to pass in those days Yehoshu ‘from Nazareth of Galil, and was baptized by the Y’ochanan Yahen. 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him; 11 And there came a voice from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. 12 Immediately the Spirit drove them into the desert. 13 And he was in the wilderness forty days, tempted by Satan; was among the beasts, and the angels ministered unto him. 14 Now after Y’ochanan was delivered, came Yehoshu ‘for Galil preaching the good news of eternal God 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is come eternal. Repent and believe the good news. 16 And walking by the Sea of Galil (Lake Kinneret), saw Shimon, and Andrew his brother Shimon, casting a net into the sea: for they were fishers. 17 He told them Yehoshu ‘Come after me, and I will make you fishers of men. 18 And they straightway left their nets and followed him. 19 And going a little farther, he saw Ya’acov, son of Zavdai and Y’ochanan, his brother, who were in their boat mending the nets, 20 and straightway he called them; they left their father in the boat with Zavdai employees, followed. 21 They entered K’farNachum; and straightway on the sabbath he going to synagogue, hold teaching. 22 And they were astonished at his teaching, for he taught them as one having authority and not as the scribes.

COMMENTS

The revelation that the prophet received Y’ochanan to safely submit Yerroshu ‘as the Messiah to Israel, the sign was the Holy Spirit show up in pomba.Y format’ oc.1: 33. After the consecration in Yahen River by Y’ochanan Yerroshu ‘was driven into the desert where he was subjected to temptation; winner of this stage Yerroshu ‘returns to the town in Galilee where he begins preaching the Good News of the kingdom of heaven.

NATIONAL COUNCIL OF BISHOPS AND FOLLOWERS OF PASTORS YEHOSHU ‘THE MESSIAH

SERVICIO 31


SERVICIO 31

Jul/014

Fuente: Pergamino de Yehoshu ‘Mesías

Tema: convertíos y creed en LAS BUENAS NOTICIAS

Lectura: Marc. 1:1-22

 Principio de la Buena Nueva Yehoshu ‘el Mesías, el Hijo del Dios eterno Y’HWH. 2 Como está escrito en el profeta Malahiá: He aquí delante de tu faz envío mi mensajero, el cual preparará tu camino; 3 Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Y’HWH, enderezad sus sendas; 4 Así aparecieron Y’ochanan, el Bautista en el desierto, proclamando un bautismo de arrepentimiento para perdón de los pecados. 5 Y salían a él toda la tierra de Yehudeia, y todos los habitantes de Yehoshaléym; y eran bautizados por él en el río Yahen, confesando sus pecados. 6 Ahora Y’ochanan vestía una túnica de pelo de camello, y un cuero talit alrededor de su cintura, y comía langostas y miel silvestre. 7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, que no soy digno de desatar encorvado la correa de las sandalias. 8 Yo os he bautizado con agua; pero él os bautizará en el Espíritu. 9 Y aconteció en aquellos días Yehoshu ‘de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por el Y’ochanan Yahen. 10 Y luego, cuando subía del agua, vio abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma que descendía sobre él; 11 Y vino una voz del cielo: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia. 12 Inmediatamente el Espíritu les condujo al desierto. 13 Y él estaba en el desierto cuarenta días y fue tentado por Satanás; estaba entre las fieras, y los ángeles le servían. 14 Después Y’ochanan fue entregado, vino Yehoshu ‘para Galil predicando las buenas nuevas del Dios eterno 15 Y diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios ha venido eterna. Convertíos y creed en el evangelio. 16 Y andando junto al mar de Galilea (Lago Kinneret), vio a Simón y Andrés su hermano Simón, que echaban la red en el mar, pues eran pescadores. 17 Él les dijo Yehoshu “Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. 18 Y ellos, dejando al instante las redes, le siguieron. 19 Y yéndose un poco más adelante, vio Yaacov, hijo de Zavdai y Y’ochanan, su hermano, que estaban en su barca arreglando las redes, 20 y luego los llamó; dejando a su padre en la barca con los empleados Zavdai, siguieron. 21 Entraron K’farNachum; Y en seguida, en el día de reposo lo que va a la sinagoga, mantenga la enseñanza. 22 Y se admiraban de su doctrina, porque les enseñaba como quien tiene autoridad y no como los escribas.

COMENTARIOS

La revelación de que el profeta recibió Y’ochanan a presentar de forma segura Yerroshu ‘como el Mesías de Israel, el signo fue el Espíritu Santo aparece en pomba.Y formato’ oc.1: 33. Después de la consagración en el río Yahen por Y’ochanan Yerroshu ‘fue conducido al desierto, donde fue sometido a la tentación; ganador de esta etapa Yerroshu ‘regresa a la ciudad de Galilea, donde comienza la predicación de la Buena Nueva del Reino de los Cielos.

CONSEJO NACIONAL DE OBISPOS Y SEGUIDORES DE PASTORES YEHOSHU ‘EL MESÍAS

PORÇÃO 31


PORÇÃO 31

Jul/014

Fonte: Pergaminho de Yehoshu’ o Messias

Tema: ARREPENDEI-VOS E CREDE NAS BOAS NOVAS

Leitura: Marc. 1:1-22

  1. Princípio das Boas Novas de Yehoshu’ o Messias, Filho de Y’HWH o Deus eterno. 2 Conforme está escrito no profeta Malahiá: Eis que envio ante a tua face o meu mensageiro, que há de preparar o seu caminho; 3 voz do que clama no deserto: Preparai o caminho de Y’HWH, endireitai as suas veredas; 4 assim, apareceu Y’ochanan, o batizador, no deserto, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados. 5 E saiam a ter com ele toda a terra da Yehudeia, e todos os moradores de Yehoshaléym; e eram por ele batizados no rio Yahen, confessando os seus pecados. 6 Ora, Y’ochanan usava uma túnica de pêlos de camelo, e um talit de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhoto e mel silvestre. 7 E pregava, dizendo: Após mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de, inclinando-me, desatar a correia das alparcas. 8 Eu vos batizei em água; ele, porém, vos batizará no Espírito. 9 E aconteceu naqueles dias que veio Yehoshu’ de Nazaré da Galil, e foi batizado por Y’ochanan no Yahen. 10 E logo, quando saia da água,viu os céus se abrirem, e o Espírito, qual pomba, a descer sobre ele; 11 e ouviu-se do céu esta voz: Tu és meu Filho amado; em ti me comprazo. 12 Imediatamente o Espírito os impeliu para o deserto. 13 E esteve no deserto quarenta dias sendo tentado por Satanás; estava entre as feras, e os anjos o serviam. 14 Ora, depois que Y’ochanan foi entregue, veio Yehoshu’ para a Galil pregando as boas novas do Deus eterno 15 e dizendo: O tempo está cumprido, e é chegado o reino do Deus eterno. Arrependei-vos e crede nas boas novas. 16 E andando junto do mar da Galil (Lago de Kineret), viu a Shimom, e a André, irmão de Shimon, os quais lançavam a rede no mar, pois eram pescadores. 17 Disse-lhes Yehoshu’: Vinde após mim, e eu farei que vos torneis pescadores de homens. 18 Então eles deixando imediatamente as suas redes, o seguiram. 19 E ele, passando um pouco adiante, viu Ya’acov, filho de Zavdai, e Y’ochanan, seu irmão, que estavam no barco, consertando as redes, 20 e logo os chamou; eles, deixando seu pai Zavdai no barco com os empregados, o seguiram. 21 Entraram em K’farNachum; e, logo no sábado, indo ele a sinagoga, posse a ensinar. 22 E maravilhavam-se da sua doutrina, porque os ensinava como tendo autoridade e não como os escribas.

COMENTÁRIO

Na revelação que o profeta Y’ochanan recebeu para com segurança apresentar Yerroshu’ como o Messias à Israel, o sinal foi o Espírito o Santo mostrar-se no formato de pomba.Y’oc.1:33. Após a consagração no rio Yahen por Y’ochanan Yerroshu’ foi impelido para o deserto onde submeteu-se a tentação; vencedor desta etapa Yerroshu’ retorna para a cidade na Galiléia onde dá início a pregação das Boas Novas do Reino dos céus.

 

CONSELHO NACIONAL DOS BISPOS PASTORES E SEGUIDORES DE YEHOSHU’ O MESSIAS

MARCHA


MASHIENSSES

Mashiensses, mashiensses, sois vós profetas para a igreja despertar; mashiensses, mashiensses, de Yehoshu’ vamos com amor falar. (bis)

A besta fera, a todo o povo enganou; só escapou mesmo, a igreja do Senhor; adormecido e embriagado o mundo está, com Babilônia a besta fera a adorar. (bis)

Os discípulos de Yehoshu’ em ação; o santo nome continua a proclamar; em Yehoshu’ Hamashiach a redenção; este é o nome para o mundo salvar.

Vem mashiensse cumpre aqui a sua missão; vós sois profetas para a igreja despertar! Pois alcançastes do eteno a compaixão;vem com fé Yehoshu’ anunciar.

XXXADMINISTRATORIUNS


XX ADMINISTRATORIUS
Jun/014
Source: Volumen Yehoshu Messias,
Theme: cur sine peccato vivere?
Reading: Rom.6 :1XXIII
Quid ergo dicemus? Permanebimus in peccato ut gratia abundet? De via nenhum.Nós II mortuus est peccato, adhuc vivemus in illo? III An ignoratis quia, quicumque baptizati sumus in Yehoshu Messias, in morte ipsius baptizati sumus? IV consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem, ut quemadmodum suscitatus est Christus a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitae ambulemus. V Si enim complantati facti sumus similitudini mortis eius, in similitudinem resurrectionis erimus; VI cognoscens, quia vetus homo noster simul crucifixus est, ut destruatur corpus peccati, et ultra non serviamus peccato est. VII Qui enim mortuus est, iustificatus est a peccato. VIII Si autem mortui sumus cum Christo, credimus quia simul etiam vivemus cum Christo, scientes quod Christus resurgens ex mortuis IX, non moritur; mors illi ultra non dominabitur Quod enim ele.10 mortuus est peccato, mortuus est semel: quod autem vivit, quia, ita et in vobis eterno.11; existimate vos mortuos quidem esse peccato, viventes autem Y’HWH; Yehoshu ‘in Messias.12 non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius, neque XIII; exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato; paries plus aeterno Deo, quod ex mortuis viventes: et membra vestra arma iustitiae Deo. XIV Peccatum enim vobis non dominabitur: non enim sub lege estis, sed sub gratia. XV, quid ergo? Non enim sub lege estis sed sub gratia by’re peccavimus? Nequaquam. XVI Nescitis quoniam cui exhibetis vos servos ad oboediendum illis servi estis eius, cui oboeditis unum, sive peccati ad mortem, sive obeditionis ad justitiam? Gratias autem Deo quod fuistis aeterna XVII servi peccati, obedistis autem ex corde in eam formam doctrinae, in quam traditi estis; XVIII peccatum; ne serviretis eis, et justitiæ. XIX humanum dico propter infirmitatem carnis vestrae. Sicut enim exhibuistis membra vestra servire immunditiæ, et iniquitati ad iniquitatem, ita nunc exhibete membra vestra servire justitiæ in sanctificationem. XX enim servi essetis peccati, liberi ad stabile iudicium. Quem ergo fructum habebatis tunc, in XXI, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors est. XXII Nunc vero liberáti a peccáto, servi autem facti Deo aeterno, habetis fructum vestrum in sanctificationem, finem vero vitam æternam. XXIII quia stipendium peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Yehoshu Y’HWH Messias Dominum.
Comments
Certe, quia oporteret doctrinam Veteris Testamenti sacrificia et holocausta pro peccatis yerrudim aliquis (nam Iudaeorum) convertantur ad viam, non uti in sacrificiis, cultu suspensa Novi Foederis.
Quod vocatur baptisma opum introducta intinge via Congregationis Saul et duodecim de Messia Ephesi a munientibus pati.
Concilio episcopos et sectatores PAROCHORUM YEHOSHU Messias

הגשה 30


הגשה 30
Jun/014
מקור: מגילת המשיח יהושע
נושא: למה אין חטא אתה חי?
קריאה: Rom.6 :1-23
מה נאמר אז? האם עלינו להמשיך בחטא, חסד שעשוי בשפע? 2 מדרך nenhum.Nós, שמת לחטא, יחיו עוד בה? 3 או שאתם בורים שכל מה שאנחנו שנטבלנו למשיח יהושע נטבלו למותו? 4 נקברו ולכן איתו על ידי טבילה למוות, כך שככל שהמשיח הוקם מן המתים על ידי כבוד האב, גם כך אנחנו צריכים ללכת חידוש של חיים. 5 כי אם אנחנו כבר נטועים יחד בדמותו של מותו, ובוודאי נהיה גם בדמותו של תחייתו; 6 בידיעה זו, שהזקן שלנו נצלב איתו, כך שהגוף של חטא עלול להיהרס, כי מכאן ואילך אנחנו לא צריכים לשרת חטא יותר. 7 כי הוא כי הוא מת הוא משוחרר מהחטא. 8 עכשיו אם מתו עם משיח, אנו מאמינים כי אנו יהיו גם לחיות איתו, 9 בידיעה כי המשיח קם מן המתים, מת לא יותר; מוות כבר אין לו שליטה על ele.10 בכך שהוא מת, פעם אחת עבור כולם מתו לחטוא, אבל כמו לחיים, לחיות לאלוהים eterno.11 אז גם אתם; חושב לעצמכם להיות מתים אכן אל חטא, אבל בחיים כדי Y’HWH; יהושע ב ‘Messias.12 לא ולכן שלטונו בגוף החטא החמור שלך, כי אתם צריכים לציית לתאוותיהם 13 אף אחד; להציג את החברים שלך כדי לחטא ככלים של עוולה; ככל שאתה להוציא את אלוהים הנצחי, בחיים כמו מן המתים, והחברים שלך לאלוהים ככלים של צדק. 14 כי חטא לא יהיו לו שליטה עליך: כי אתם אינם בחוק אלא תחת חסד. 15 מה אז? יהיה לנו לחטוא by’re לא על פי חוק, אך תחת חסד? בכלל לא. 16 דעו אתם לא, כי למי שתציגו את עצמכם עבדים לציית להם; אתה שעבדיו של אחד מהם אתה מציית, בין אם חטא עד מוות, או של ציות אל צדק? 17 אבל תודה לאלוהים הנצחי שלמרות שהייתם עבדים של חטא, שציית מהלב כי צורה של דוקטרינה שבו אתה נמסר; 18 חופשי מהחטא; הייתם עבדים של צדקנות. 19 אני מדבר במונחים אנושיים בגלל החולשה של הבשר שלך.כלאתם הניבו משרתים החברים שלך לטומאה ולעון לעון, אז עכשיו תניב משרתי החברים שלך לצדקה אל קדושה. 20 לכאשר אתם היו עבדי חטא, יציבים חופשיים ביחס לצדק. 21 מה פירות שיש לך אז בדברים שאתה עכשיו מתבייש? לסיום הדברים אלה הוא מוות. 22 אבל כעת נעשה חופשי מן החטא, הפכו לעבדים של אלוהים הנצחי, יש לי אתם הפירות שלך אל קדושה, וחיי נצח הסוף. 23 כי שכר החטא הוא מוות, אבל מתנה חינם של חיי נצח היא Y’HWH ביהושע משיח אדוננו.
תגובות
אין ספק, כי ההוראה הישנה האמנה שתהיה צורך להקריב קרבנות ועולה על חטאים, כמה yerrudim (החברה יהודית) שהמיר את הדרך, היו במתח בכך שלא עושה שימוש באותם קורבנות בפולחן של הברית החדשה.
הדרך של הקצאה לטבול מה שנקרא טבילה הונהגה בקהילתו של המשיח על ידי שאול ושנתי עשרה תלמידים בחלוצי אפסוס.
המועצה הלאומית של בישופים וחסידים של כמרים יהושע המשיח