SERVING 45


SERVING 45

Out. / 014

Source: Scroll of Yehoshu ‘Messiah

(ISBN 97-85-911750-0-0-0)

Subject: MEANING OF PEOPLE IS SIN

Reading: Ya’acov 2: 1-26

My brothers, you have no faith in Yehoshu ‘Christ the Lord of glory, with respect of people.2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring and fine apparel, and there come in also a poor man in costume sordid, 3 and ye have respect to what comes with fine clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place and say to the poor: it’s standing there, or sit here under my footstool, 4 ye not, perhaps distinctions among yourselves and do not become judges with evil thoughts? 5 Hearken, my beloved brethren. Not Y’HWH the Eternal God chose the poor of this world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him? 6 But you have dishonored the poor. Do not the rich oppress you, and draw you before the judgment seats? 7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called? 8 If you really keep the royal law according to the Torah, Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye do well. 9 But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the Torah as transgressores.10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point has become guilty of todos.11 For He who said Do not commit adultery, said also, Do not matarás.Ora if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the Torah. 12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty. 13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; mercy trumps judgment. 14 What doth it profit my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him? 15 If a brother or sister is naked and destitute of daily food, 16 And one of you say unto them, Depart in peace; aquentai you and feast upon; and do not give you the things needed for the body, what good is it? 17 Even so faith, if it hath not works is dead in itself. 18 But some man will say: Thou hast faith, and I have works; shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my obras.19 You believe that Y’HWH is one? You do well; the devils also believe, and tremble. 20 But wilt thou know O vain man, that faith without works is dead? 21 Was it not by faith that our father Hamon was justified when he offered his son on the altar Yitzhak? 22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect; 23 and the Torah was fulfilled, which saith, And he believed the father to Y’HWH Hamon, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called a friend of the Eternal. 24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. 25 And likewise also the Rachav harlot was not justified by works when she welcomed the messengers and sent them out another way? 26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead.

COMMENTS

As record Mattatyáhu, Mt.13: 55, in a synagogue in the town of Nazareth in Galil Yerroshu ‘was broken; in ancient and extinct nation of Israel was discriminating common thing; Yerroshaléym in the yerrudim spoke to Yerroshu ‘: “I see that thou art Samaritan”; Nathanael asked Philip, “Can anything good come from Nazareth?”

Now as Col. 6: 7, which says, that the man sows he reaps it, these things have contributed to the tragic outcome of Israel.

The Congregation of Yerroshu ‘in the fourth century fell in love with the Roman Empire backslid and turned Christian church and because of the generations of a thousand and six hundred years perished in hell; they despised Yerroshu ‘the true Messiah, preferring instead to Sooz’s Greco-Roman mythological god Zeus and now known as JESUS.

NATIONAL COUNCIL OF BISHOPS AND FOLLOWERS OF PASTORS YEHOSHU ‘THE MESSIAH

PORÇÃO 45


PORÇÃO 45

Out./014

Fonte: Pergaminho de Yehoshu’ o Messias

(ISBN 97-85-911750-0-0-0)

Tema: ACEPÇÃO DE PESSOAS É PECADO

Leitura: Ya’acov 2:1-26

Meus irmãos, não tenhas a fé em Yehoshu’ o Messias, Senhor da glória, em acepção de pessoas.2 Porque,se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido,e entrar também algum pobre com traje sórdido,3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra e disserdes ao pobre: Fica aí em pé,ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés, 4 não fazeis, porventura distinção entre vós mesmos e não vos tornais juízes movidos de maus pensamentos? 5 Ouvi,meus amados irmãos. Não escolheu Y’HWH o Deus Eterno os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam? 6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais? 7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados? 8 Todavia,se estais cumprindo a Lei real segundo a Torah: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo,fazeis bem. 9 Mas se fazeis acepção de pessoas,cometeis pecado,sendo por isso condenados pela Torah como transgressores.10 Pois qualquer que guardar toda a lei,mas tropeçar em um só ponto,tem-se tornado culpado de todos.11 Porque o mesmo que disse:Não adulterarás, também disse:Não matarás.Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da Torah. 12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade. 13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa do juízo. 14 Que proveito há meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo? 15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano, 16 e algum de vós lhes disser: Ide, em paz; aquentai-vos e fartai-vos; e não lhe derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso? 17 Assim também a fé, se não tiver obras é morta em si mesma. 18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras,e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.19 Crês tu que Y’HWH é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem. 20 Mas queres saber ó homem vão, que a fé sem a obra é estéril? 21 Porventura não foi pela fé que nosso pai Hamom foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Yítzhak? 22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada; 23 e se cumpriu a Torah, que diz: E creu o pai Hamom a Y’HWH, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo do Eterno. 24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé. 25 E de igual modo, a meretriz Rachav também não foi justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho? 26 Porque assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

COMENTÁRIO

Conforme registro de Mattatyáhu, Mt.13:55, em uma sinagoga na cidade de Nazaré da Galil Yerroshu’ foi discriminado; na antiga e extinta nação de Israel discriminar era coisa comum; em Yerroshaléym os yerrudim falaram para Yerroshu’:“ vejo que és Samaritano”; Natanael perguntou a Filipe: “pode vir alguma coisa boa de Nazaré?”

Ora conforme Colossenses 6:7,que diz,que o que o homem semeia isto ele colhe, estas coisas contribuíram para o desfecho trágico de Israel.

A Congregação de Yerroshu’ no século IV enamorou-se com o império romano apostatou-se e virou igreja cristã e por sua causa as gerações por um mil e seiscentos anos pereceram no inferno; eles desprezaram Yerroshu’ o verdadeiro Messias, preferindo antes a Sooz o deus mitológico Greco-romano hoje conhecido por Zeus e JESUS.

CONSELHO NACIONAL DOS BISPOS PASTORES E SEGUIDORES DE YEHOSHU’ O MESSIAS

PORÇÃO 44


PORÇÃO 44
out-014
Fonte: Pergaminho de Yehoshu’ o Messias ( ISBN 97-85-911750-0-0-0 )
Tema: SE É FILHO DA LUZ NÃO VIVE PECANDO
Leitura:I Y’oc.1:1-10
O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalpou, a respeito do Verbo da Vida 2 (pois a vida foi manifestada, e nós; a, temos visto; e dela tes-tificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifesta); 3 sim,o que vimos e ouvimos,isso vos anunciamos, para que vós também tenha comunhão conosco;e a nossa comunhão é com Y’HWH e com o seu Filho Yehoshu’ o Messias. 4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo. 5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Y’HWH o Deus Altíssimo é luz, e nele não há trevas nenhumas. 6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade; 7 mas,se andarmos na luz,como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros,e o sangue de Yehoshu’ seu Filho nos purifica de todo pecado. 8 se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. 9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. 10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
COMENTÁRIO
No livro que traz o seu nome o apóstolo Y’ochanan escreveu, dizendo: O Verbo se fez carne e habitou entre nós…; aqui ele dá a interpretação exata desta narrativa, pois, em Yerroshu’ isto é, no seu corpo habitou a plenitude da divindade, como descreveu também o apóstolo Sha’ul. (confira: Col.2:9)
Depois, do primeiro, Pentecoste, ocorrido após a sua ressurreição, Ele Yerroshu’ passou a habitar no copo da sua Congregação e em seus membros em particular.

CONSELHO NACIONAL DOS BISPOS PASTORES E SEGUIDORES DE YEHOSHU’ O MESSIAS

44


PORÇÃO 44

out-014

Fonte: Pergaminho de Yehoshu’ o Messias

Tema: SE É FILHO DA LUZ NÃO VIVE PECANDO

Leitura:I Y’oc.1:1-10

O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalpou, a respeito do Verbo da Vida 2 (pois a vida foi manifestada, e nós; a, temos visto; e dela tes-tificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifesta); 3 sim,o que vimos e ouvimos,isso vos anunciamos, para que vós também tenha comunhão conosco;e a nossa comunhão é com Y’HWH e com o seu Filho Yehoshu’ o Messias. 4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo. 5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Y’HWH o Deus Altíssimo é luz, e nele não há trevas nenhumas. 6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade; 7 mas,se andarmos na luz,como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros,e o sangue de Yehoshu’ seu Filho nos purifica de todo pecado. 8 se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. 9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. 10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

COMENTÁRIO

No livro que traz o seu nome o apóstolo Y’ochanan escreveu, dizendo: O Verbo se fez carne e habitou entre nós…; aqui ele dá a interpretação exata desta narrativa, pois, em Yerroshu’ isto é, no seu corpo habitou a plenitude da divindade, como descreveu também o apóstolo Sha’ul. (confira: Col.2:9)

Depois, do primeiro, Pentecoste, ocorrido após a sua ressurreição, Ele Yerroshu’ passou a habitar no copo da sua Congregação e em seus membros em particular.

CONSELHO NACIONAL DOS BISPOS PASTORES E SEGUIDORES DE YEHOSHU’ O MESSIAS

XLIV SERVING


XLIV SERVING

e-XIV

Source: Volumen Yehoshu Messias,

Theme: Si filius peccat non lux

Lectio: I Y’oc.1: 1-10

Quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris quod perspeximus et manus nostrae fumbled, II de Verbo vitae (et vita manifestata est et vidimus a, dictum est; tificamos tes, et testamur et annuntiamus vobis vitam aeternam quae erat apud Patrem et apparuit nobis); Etiam III, quod vidimus et audivimus adnuntiamus et vobis ut et vos societatem habeatis nobiscum, et societas nostra sit cum Filio et cum Yehoshu Y’HWH Messias. IV et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenum. V Et haec est annuntiatio, quam audivimus ab eo et adnuntiamus vobis quoniam Deus lux est et tenebrae in eo non sunt ullae Y’HWH. VI Si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus, mentimur et non facimus veritatem VII Si autem in luce ambulamus sicut et ipse est in luce, societatem habemus ad invicem, et sanguis Yehoshu, Filii ejus, emundat nos ab omni peccato. VIII Si dixerimus quia peccatum non habemus, nos ipsos seducimus, et veritas in nobis non est. IX Si confiteamur peccata nostra, fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitate. X Si dixerimus quoniam non peccavimus, mendacem facimus eum, et verbum eius non est in nobis.

COMMENTS

Nominis sui in libro Y’ochanan Apostolus scripsit, dicens: … Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis; exactam narrationem ponit solutionem, quia Yerroshu idest omnis plenitudo divinitatis habitavit in corpore suo, quod apostolus Paulus etiam describitur. (See: Col.2: IX)

Primus Pentecostes, quod fuit post resurrectionem Yerroshu ‘Domini in calice iræ ipsius, et membra coetus.

Concilio episcopis et sectatores inde pastores YEHOSHU Messias

44サービング


44サービング

外-014

出典:Yehoshu「メシアのスクロール

テーマ:NO、光の息子が罪を犯したIF

読書:私Y’oc.1:1-10

、これまで見てきた。我々は過去過去分詞と私たちの手はライフ2の言葉について、しくじった(そして人生は明らかにされた、と我々何私たちの目で見てきた私たちが聞いた当初、何だったから。そしてそれは、TESをtificamos、そしてあなたに)父とあったし、私たちに明らかにされた永遠の命を宣言。 3はい、私たちはあなたがたに宣言を見て聞いたことを、あなたがたも私たちと交わりを持つ:と、本当に私たちの交わりはY’HWHと、彼の息子Yehoshu「メシアである。 4私たちはこれらの事を書いて、私たちの喜びがいっぱいになっている可能性があること。 5これは、我々は彼から聞いて、あなたに宣言しているメッセージです。Y’HWH全能の神は光であり、彼に闇はありません。 6私たちは彼と交わりを持って、まだ闇の中を歩くと言うなら、私たちは嘘と真実を練習しません。 7しかし、彼は光の中でのように私たちは光の中を歩くならば、私たちは「相互に交わり1、およびYehoshuの血を持っている彼の息子はすべての罪から私たちをきよめ。 8私たちは罪がないと言うなら、私達は私達自身を欺く、真理は私たちではありません。私たちが自分の罪を告白する9ば、彼は忠実で、ちょうど私達に私たちの罪を赦し、すべての不義から私たちを浄化する。 10私たちは罪を犯していない主張した場合、我々は彼嘘つき作り、彼の言葉は私たちではありません。

コメント

…使徒が言って、書いた彼の名前Y’ochananを負い著書では、Wordは肉体となり、わたしたちのうちに宿っ。使徒Sha’ulも説明したように彼の体でYerroshu「IEで、神性の充実を力説ので、ここで彼は、この物語の正確な解釈を与えます。 (参照:Col.2:9)

その後、彼の復活の後に発生した最初のペンテコステは、彼Yerroshuは「彼の会衆、特にメンバーのカップに住むようになった。

牧師YEHOSHU「救世主司教と信者の国民評議会

SERVING44


SERVING44

出-014

來源:Yehoshu“彌賽亞捲軸

主題:如果沒有光的子孫犯罪

閱讀:我Y’oc.1:1-10

什麼是從一開始,我們已經聽到,我們已經看到了我們的眼睛,我們看見我們的手摸索著,關於人生2的話(和生命已經顯現出來,而我們,一,我們見過的。它tificamos-TES,並傳給你們永恆的生命而與父同在,並表現給我們); 3,是的,我們所看到的,所聽見的,傳給你們,使你們與我們相交:真正我們乃是與Y’HWH和他兒子Yehoshu“彌賽亞。 4,這些東西我們寫,我們的喜樂充足。 5這是我們聽到他又報給你們的信息:Y’HWH全能的神就是光,在他毫無黑暗。 6如果我們說我們與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理; 7但是,如果我們走在輕如他在光明中,就彼此相交,而Yehoshu的’他兒子的血洗淨我們一切的罪。 8我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們。 9我們若認自己的罪,神是信實的,只是為了赦免我們的罪,一切的不義潔淨我們。 10我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裡。

評論

在這本書以他的名字Y’ochanan使徒寫上說,道成了肉身,住在我們中間……;在這裡,他給出了這樣敘述的確切解釋,因為在Yerroshu“,即在他的身上住神性的豐滿,正如使徒掃羅也有描述。 (參見:Col.2:9)

然後第一個五旬節,耶穌復活之後發生的,他Yerroshu“排在杯中他的會眾,特別是成員的糾纏。

國民議會牧師YEHOSHU“彌賽亞主教和信徒

PAG-ALAGAD 44


PAG-ALAGAD 44

out-014

Source: Linukot nga Basahon sa mga Yehoshu ‘Mesiyas

Tema: KON ANAK SA DILI KAHAYAG pagpakasala

Pagbasa: Ako Y’oc.1: 1-10

Unsa ang gikan sa sinugdanan, nga among nadungog, nga among nakita pinaagi sa among mga mata, ang atong nakita ug ang atong mga kamot mikapkap, mahitungod sa Pulong sa Kinabuhi 2 (ug ang kinabuhi gikapadayag, ug kami; a, atong nakita; ug kini tificamos-tes, ug imantala kaninyo sa kinabuhi nga dayon nga didto kauban sa Amahan ug nga gikapadayag kanamo); 3 oo, unsa ang among nakita ug nadungog among ginamantala kaninyo, nga kamo usab may pagkaambit uban kanamo, ug ang atong pagkaambit usab uban Y’HWH ug sa iyang Anak Yehoshu ‘Mesiyas. 4 Kini nga mga butang nga kami misulat, nga ang atong hingpit nga kalipay mahimo nga bug-os nga. 5 Mao kini ang mensahe nga atong nadungog gikan kaniya ug ginamantala kaninyo: Y’HWH Makagagahum nga Dios mao ang kahayag ug diha kaniya wala gayuy kangitngit. 6 Kon kita moingon nga kita may pakig-ambitay uban kaniya pa magalakaw sa kangitngit, nagabakak kita, ug wala kita magabuhat sa kamatuoran; 7 apan kon kita magalakaw diha sa kahayag, maingon nga siya anaa sa kahayag, may kaambitan kita sa usa ug usa, ug ang dugo ni Yehoshu ‘sa iyang Anak nagahinlo kanato gikan sa tanang sala. 8 Kon kita moingon nga kita walay sala, gilimbongan nato ang atong kaugalingon, ug ang kamatuoran wala kanato. 9 Kon isugid ta ang atong mga sala, siya kasaligan ug makatarunganon nga mopasaylo kanato sa atong mga sala ug magahinlo kanato gikan sa tanang pagkadili matarung. 10 Kon moingon kita nga wala makasala, kita sa paghimo kaniya nga usa ka bakakon, ug ang iyang pulong wala dinhi kanato.

COMMENTS

Diha sa basahon nga nagdala sa iyang ngalan Y’ochanan sa apostol misulat, nga nagaingon: Ang Pulong nahimong unod ug nagpuyo sa taliwala kanato …; Dinhi siya naghatag sa eksaktong hubad sa kahulogan sa niini nga asoy, tungod kay sa Yerroshu ‘ie sa iyang lawas nagpuyo sa kahingpitan sa pagkabalaan, ingon nga ang mga apostol Pablo gihubit usab. (Tan-awa: Col.2: 9)

Unya ang unang Pentecostes, nga nahitabo human sa iyang pagkabanhaw, Siya Yerroshu ‘miadto sa pagpuyo sa copa sa iyang kongregasyon ug sa mga miyembro sa partikular.

NATIONAL KONSEHO SA BISHOP UG SUMUSUNOD SA PASTOR YEHOSHU ‘SA MESIYAS

خارج 014


العامل 44

خارج 014

المصدر: انتقل من Yehoshu “المسيح

موضوع: IF SON OF NO ضوء آثم

قراءة: أنا Y’oc.1: 1-10

ما كان من البدء، الذي سمعناه، الذي رأيناه بعيوننا، ما رأينا وتخبطت أيدينا، من جهة كلمة الحياة 2 (وتجلى الحياة، ونحن، لذلك، شهدنا. وtificamos-TES، وتعلن لكم عن الحياة الأبدية التي كانت عند الآب وأظهرت لنا). 3 نعم، ما رأيناه وسمعنا تعلن نحن لكم ان كنتم أيضا شركة معنا. وأما شركتنا نحن فهي مع Y’HWH ومع ابنه Yehoshu “المسيح. 4 نكتب هذه الأشياء، أن يكون فرحنا كاملا. 5 وهذا هو الخبر الذي سمعناه منه ونخبركم به: Y’HWH تعالى الله نور وليس فيه ظلمة. 6 إن قلنا فلنا معه بعد يمشي في الظلمة، نكذب ولا ممارسة الحقيقة. 7 ولكن إن سلكنا في النور كما هو في النور، فلنا شركة بعضنا مع بعض، ودم Yehoshu “ابنه يطهرنا من كل خطية. 8 إن قلنا ليس لدينا أي خطية نضل أنفسنا وليس الحق فينا. 9 وإذا اعترفنا بخطايانا فهو أمين وعادل حتى يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم. 10 وإذا كنا ندعي أننا لم نخطئ، ونحن نجعله كاذبا، وكلمته ليست فينا.

تعليقات

في الكتاب الذي يحمل اسمه Y’ochanan الرسول كتب قائلا: الكلمة صار جسدا وحل بيننا …؛ انه هنا يعطي التفسير الدقيق لهذه الرواية، لأنه في أي Yerroshu “في جسده سكن كمال الألوهية، وكذلك وصفه الرسول شاؤول. (انظر: Col.2: 9)

ثم أول عيد العنصرة، والتي وقعت بعد قيامته، وجاء Yerroshu “ليسكن في كوب من له الجماعة وأعضائها على وجه الخصوص.

المجلس الوطني للأساقفة والقساوسة من أتباع YEHOSHU “المسيا

sín 44


sìn 44

jade-014

Orisun: Yi ti Yehoshu ‘Messiah

Akori: o ba ti ọmọ OF SI LIGHT dẹṣẹ

Kika: Mo Y’oc.1: 1-10

Ohun ti o wà lati ibẹrẹ, ti a ti gbọ, eyi ti a ti ri pẹlu wa oju, ati awọn ohun ti a rí wa ọwọ fumbled, niti awọn oro ti iye 2 (ati awọn ti a ti fi aye, ati awọn ti a: a, a ti ri; ati awọn ti o tificamos-tes, ki o si kede si ti o ni iye ainipẹkun ti o wà pẹlu awọn Baba ati awọn ti a fi si wa); 3 bẹẹ ni, ohun ti a ti ri ati ki o gbọ sọ ti a fun o, ti ẹnyin tun ni idapo pelu wa: ati ki o iwongba ti wa ni idapo pẹlu Y’HWH ati pẹlu Ọmọ rẹ Yehoshu ‘Messiah. 4 Wọnyi ohun ti a kọ, ti o wa ayọ ni o le wa ni kikun. 5 Eleyi jẹ awọn ifiranṣẹ ti a ti gbọ lati rẹ ati ki o sọ si o: Y’HWH Olodumare Ọlọrun ni imọlẹ ati ninu rẹ ni ko si òkunkun. 6 Bi awa ba wipe awa ni idapo pẹlu rẹ sibe rìn ninu òkunkun, a parq ki o si ma ko niwa awọn otitọ; 7 Ṣugbọn bi awa ba nrìn ninu imọlẹ bi o ti jẹ ninu awọn imọlẹ, a ni idapo ọkan pẹlu miiran, ati awọn ẹjẹ ti Yehoshu ‘Ọmọ rẹ cleanses wa lati gbogbo ẹṣẹ. 8 Bi awa ba wipe a ni ko si ẹṣẹ, a tàn ara wa, ati awọn otitọ ni ko si ni wa. 9 Ti a jẹwọ ẹṣẹ wa, olõtọ ati ki o jẹ o kan lati dari wa wa ese ki o si wẹ wa lati gbogbo aiṣododo. 10 Ti a beere a ti ko ṣẹ, a ṣe u kan eke, ati awọn ọrọ rẹ ni ko si ni wa.

comments

Ni awọn iwe ti o si jiya rẹ orukọ awọn Aposteli Y’ochanan kọ, wipe, Awọn Ọrọ si di ara ati ki o mba wa gbé …; Nibi ti o yoo fun awọn gangan itumọ ti yi alaye, nitori ni Yerroshu ‘ie ninu rẹ ara gbé awọn ẹkún ti Akunlebo, bi awọn àpọsítélì Saulu tun ṣàpèjúwe. (Wo: Col.2: 9)

Ki o si awọn akọkọ Pentecost, eyi ti lodo wa lẹhin rẹ ajinde, o Yerroshu ‘wá lati gbé ni awọn ife ti ìjọ rẹ ati omo egbe ni pato.

National Council TI bishops ATI ẹyìn TI pastors YEHOSHU ‘Messia