Tous les genoux se prosterneront


Tous les genoux se prosterneront

PARTIE 18
Mai 015
Source: Yerroshu défilement du Messie
Thème: Tous les genoux se prosterneront
Reading: Filip.2: 1-16
Donc, se il est l’exhortation de toute Messie, si tout confort de l’amour, le cas échéant communion de l’Esprit, il ya quelque compassion et quelque miséricorde, 2 rendez ma joie, que vous pouvez avoir la même façon de penser, ayant le même amour, le même humeur, penser la même chose; 3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l’humilité estime les autres supérieurs à lui-même; 4 Que chacun à ses propres intérêts, considère aussi sur les choses des autres. 5 Vous avez que vous qui était aussi en Yehoshu du Messie, 6 qui, étant sous la forme du Dieu éternel, n’a pas estimé être l’égal de Dieu chose éternelle à saisir, 7 mais il se est dépouillé, prenant la forme d’un serviteur, en devenant semblable aux hommes; 8 Et étant trouvé dans une forme humaine, il se est humilié, devenant obéissant jusqu’à la mort, et la mort sur la croix. 9 Ce est pourquoi aussi Y’HWH souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom; 10 afin qu’au nom Yehoshu ‘si chaque genou, dans les cieux et sur la terre et sous la terre, 11 et que toute langue confesse que Yehoshu du Messie est Seigneur, à la gloire de Y’HWH Père. 12 Ce est pourquoi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, non pas comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement; 13 parce Y’HWH; est ce qui fonctionne en vous le vouloir et le faire selon son bon plaisir. 14 Faites toutes choses sans murmures; 15 afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu éternel irrépréhensibles au milieu d’une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde, 16 portant la parole de vie; de telle sorte que le jour du Messie, je ai des raisons de se vanter qu’il ne était pas en vain que je ai couru pas en vain que travaillé.
COMMENTAIRES
(Subsister ou qui ont surgi).
Yerroshu du Messie est né d’une femme, mais son corps n’a pas été généré le sperme comme les autres créatures vivantes souffle.
Les genoux sont présentes à plier les jambes des enfants de lumière sont les genoux de ses adorateurs.
Yerroshu ‘étant incarné Dieu éternel, non séparé pleinement humain avant dans votre vie du tout été à la hauteur des frères; un homme de douleur et familier.

TODAS LAS RODILLAS se inclinarán


TODAS LAS RODILLAS se inclinarán

PARTE 18
Mayo 015
Fuente: Yerroshu Scroll ‘el Mesías
Tema: todas las rodillas se inclinarán
Lectura: Filip.2: 1-16
Así que si hay exhortación cualquiera de Mesías, si algún consuelo de amor, si alguna comunión del Espíritu; si algunas entrañas y misericordias, 2 completad mi gozo, para que tengáis la misma forma de pensar, teniendo el mismo amor, la misma el estado de ánimo, pensando la misma cosa; 3 Nada hagáis por contienda o por vanagloria, sino con humildad consideren a los demás como superiores a sí mismo; 4 no mirando cada uno por lo suyo propio, sino cada cual también por lo de los otros. 5 Tienes que en ti, que también estaba en Yehoshu ‘el Mesías, 6 el cual, siendo en forma de Dios eterno, no consideró que es igual a lo eterno Dios a que aferrarse, 7 sino que se despojó de sí mismo tomando la forma de siervo, haciéndose semejante a los hombres; 8 y estando en forma humana, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. 9 Por lo cual también Y’HWH lo exaltó y le dio un nombre que es sobre todo nombre; 10 para que en el nombre Yehoshu ‘si se doble toda rodilla de los que están en el cielo y en la tierra y debajo de la tierra, 11 y toda lengua confiese que Yehoshu’ el Mesías es el Señor, para gloria del Padre Y’HWH. 12 Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor; 13 porque Y’HWH; es lo que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena voluntad. 14 Haced todo sin murmuraciones; 15 Para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios eterno sin mancha en medio de una generación maligna y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo, 16 asidos de la palabra de vida; para que el día del Mesías tengo razones para presumir que no fue en vano que yo no corrí en vano que trabajó.
COMENTARIOS
(Subsisten o han surgido).
Yerroshu ‘el Mesías nació de una mujer, pero su cuerpo no se generó el esperma como otras criaturas aliento de vida.
Las rodillas en el presente documento son de flexión de las rodillas de los hijos de la luz son las rodillas de sus adoradores.
Yerroshu ‘siendo la encarnación eterna de Dios, no separados plenamente humano antes en su vida en que todo estaba igual a los hermanos; varón de dolores y familiarizado.

ALL KNEES will bow


ALL KNEES will bow

PORTION 18
May 015
Source: Yerroshu Scroll ‘the Messiah
Theme: ALL KNEES will bow
Reading: Filip.2: 1-16
So if there is any Messiah’s exhortation, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, 2 Fulfil ye my joy, that ye may have the same way of thinking, having the same love, the same mood, thinking the same thing; 3 Let nothing be done through strife or vainglory, but in humility consider others better than himself; 4 Look not every man on to his own things, but every man also on the things of others. 5 You have that in you which was also in Yehoshu ‘the Messiah, 6 who being in the form of the eternal God, did not consider being equal to God eternal thing to be grasped, 7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in human likeness; 8 And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient unto death, and death on the cross. 9 Wherefore also Y’HWH highly exalted him, and given him a name which is above every name; 10 that at the Yehoshu name ‘if every knee, of things in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue confess that Yehoshu’ the Messiah is Lord, to the glory of Y’HWH Father. 12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling; 13 because Y’HWH; is what works in you both to will and to do of his good pleasure. 14 Do all things without murmurings; 15 That ye may be blameless and harmless, children of the eternal God without blemish in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world, 16 holding forth the word of life; so that the Messiah’s Day I have reason to boast that it was not in vain that I ran not in vain that worked.
COMMENTS
(Subsist or have arisen).
Yerroshu ‘the Messiah was born of a woman, but his body was not generated the sperm like other creatures living breath.
The knees herein are bending the knees of the children of light are the knees of his worshipers.
Yerroshu ‘being the eternal God incarnate, not separated fully human before in your life at all was equal to the brothers; a man of sorrows and familiar with.

TODOS OS JOELHOS SE DOBRARÃO


PORÇÃO 18

Maio 015

Fonte: Pergaminho de Yerroshu’ o Messias

Tema: TODOS OS JOELHOS SE DOBRARÃO

Leitura: Filip.2:1-16

Portanto, se há alguma exortação do Messias, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões, 2 completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor,o mesmo ânimo, pensando a mesma coisa; 3 nada façais por contenda ou por vanglória, mas com humildade cada um considere os outros superiores a si mesmo; 4 não olhe cada um somente para o que é seu,mas cada qual também para o que é dos outros. 5 Tendes em vós aquele sentimento que houve também em Yehoshu’ o Messias, 6 o qual subsistindo em forma do Deus eterno, não considerou o ser igual ao Deus eterno coisa a que se devia aferrar, 7 mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo,tornando-se semelhante aos homens; 8 e,achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo,tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz. 9 Pelo que também Y’HWH o exaltou soberanamente,e lhe deu o Nome que é sobre todo nome; 10 para que ao Nome de Yehoshu’,se dobre todo o joelho dos que estão nos céus,e na terra e debaixo da terra, 11 e toda língua confesse que Yehoshu’ o Messias é Senhor,para glória de Y’HWH Pai. 12 De sorte que, meus amados, do modo como sempre obedecestes, não como na minha presença somente, mas muito mais agora na minha ausência, efetuai a vossa salvação com temor e tremor; 13 porque Y’HWH; é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade. 14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas; 15 para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos do Deus eterno imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, 16 retendo a palavra da vida; para que no Dia do Messias eu tenha motivo de gloriar-me de que não foi em vão que corri nem em vão que trabalhei.

COMENTÁRIO

(Subsistir ou, ter surgido).

Yerroshu’ o Messias nasceu de uma mulher, mas o seu corpo não foi gerado do espermatozoide como as demais criaturas de fôlego vivente.

Os joelhos aqui referidos que se dobram são os joelhos dos filhos da luz são os joelhos dos seus adoradores.

Yerroshu’ sendo o Deus eterno encarnado, não se separou dos inteiramente humanos antes no seu viver em tudo foi igual aos irmãos; homem de dores e experimentado nos trabalhos.

O JUÍZO DIVINO CONDENA O CRISTIANISMO DO IMPERADOR ASSACINO CONSTANTINO I


PERCEBEU? COMO DIZ NO APOCALIPSE OS MERCADORES DE BABILÔNIA OU SEJA DO CRISTIANISMO;OS QUE LUCRAM COM ESTA CRENDICE, ESTÃO COMO QUE CHORANDO POR QUE O JUÍZO DELA CHEGOU E SUA DESGRAÇA JÁ É NOTÓRIA. A IMPRENSA POR EXEMPLO,ESTÁ APLICANDO DISFARÇADAMENTE, TODOS OS ESFORÇOS PARA SUSTENTAR A CRENDICE NA MENTIRA.

PORÇÃO 17


A SÃ DOUTRINA

PORÇÃO 17
Abril 015
Fonte: Pergaminho de Yerroshu’ o Messias
Tema: A SÃ DOUTRINA
Leitura: Tito 2:1-15
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina. 2 Exorta aos velhos que sejam temperantes,sérios,sóbrios,sãs na fé,no amor e na constância. 3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestra no bem, 4 para que ensinem às mulheres novas a amar ao seu marido e aos seus filhos; 5 e, a serem moderadas, castas, operosas dona de casa, bondosa, obediente ao seu marido, para que a palavra do Deus eterno não seja blasfemada. 6 Exorta semelhantemente aos moços a que sejam moderados.7 Em tudo te dá como exemplo de boas obras;na doutrina mostra integridade, sobriedade, 8 linguagem sã e irrepreensível,para que o adversário se confunda,não tendo nenhum mal que dizer de nós. 9 Exorta aos servos a que sejam submissos aos seus senhores em tudo,sendo-lhes agradáveis,não os contradizendo 10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade,para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Y’HWH nosso Salvador. 11 Porque a graça de Y’HWH o Deus eterno se manifestou, trazendo salvação a todos os homens, 12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, justa, e piamente, 13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e salvador Yehoshu’ o Messias, 14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda iniquidade, e purificar para si um povo todo seu zeloso, de boas obras. 15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
COMENTÁRIO
Os ministros assim como os cooperadores que anunciam as Boas Novas não são limitados no expressar, mas, convém atentar para a prudência falando o que convém à boa e salutar doutrina, como se ler no texto.
Convém lembrarmo-nos das palavras de Ragur, quando disse: Toda Palavra de Yerror, é pura; é um escudo para os que Nele confiam.

Здравом учении


Здравом учении

Часть 17
Апрель 015
Источник: Yerroshu Scroll “Мессия
Тема: здравом учении
Чтение: Тит 2: 1-15
Но вы, говорят вещи, которые становятся здравое учение. 2 Звонки на стар, чтобы быть умеренный, серьезный, трезвый, здравы в вере, в любви и постоянства. 3 чтобы старицы также должны быть честны в своем поведении, а не клеветники, не дано много вина, мастер-хорошему, 4, что они могут научить молодых женщин любить своего мужа и детей; 5 и, быть разумным, чистым, рабочие домохозяйка, добрый, послушный своим мужьям, что слово вечного Бога не порицается. 6 также увещевать молодых людей, что они moderados.7 За все тебя качестве примера добрых дел, в доктрине, показывающие целостности, трезвость, 8 звука язык и непорочен, так что противник может быть посрамлен, не имея никакого зла, чтобы сказать о нас. 9 призывает слуг, чтобы быть послушным своим хозяевам во всем, и угодить им, не противоречащие 10 не красть, но оказывать всю добрую верность, так что во всем, что может украшением учению Y’HWH нашего Спасителя. 11 Ибо явилась благодать Y’HWH вечный Бог, спасительная для всех человеков, 12 научающая нас, что мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, мы должны жить в этом мире, праведно и благочестиво жили 13 ожидания блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя Yehoshu “Мессии, 14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ всю свою ревностный к добрым делам , 15 Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью. Пусть никто не пренебрегал тебя.
КОММЕНТАРИИ
Министры, а также сотрудники, объявляющие Благую Весть не ограничивается в выражении, но следует обратить внимание на благоразумие говоря вещи, которые становятся хорошо и полезный доктрина, как читаем в тексте.
Вы можете вспомнить слова Ragur, когда он сказал: каждое слово Yerror, чистый; это щит для тех, кто верит в Него.

ഉപദേശം


ഉപദേശം

ഖണ്ഡിക 17
ഏപ്രിൽ 015
അവലംബം: Yerroshu സ്ക്രോൾ ‘മിശിഹാ
തീം: പത്ഥ്യോപദേശത്തിന്നു
വായന: തീത്തൊസ് 2: 1-15
എന്നാൽ നിങ്ങൾ, ഉപദേശം തീർന്നിരിക്കുന്നു സംസാരിക്കുന്നു. വിശ്വാസം വർജ്ജനം, ഗുരുതരമായ, സുബോധവും, ശബ്ദം, സ്നേഹത്തിലും ദൃഢനിശ്ചയം ഇരിക്കും പഴയ 2 കോളുകൾ. 3 വൃദ്ധന്മാരും അങ്ങനെ തന്നേ, വീഞ്ഞു കൊടുക്കാഞ്ഞതു, അവരുടെ പെരുമാറ്റം അവർ ഭർത്താവിനെയും മക്കളെയും സ്നേഹിക്കുന്നു ലേക്കുള്ള യുവതികളാണ് പഠിപ്പിക്കയും നല്ല, 4 മാസ്റ്റർ തെറ്റായ വാദികൾ ഭയത്തോടെ എന്നു വേണം; 5, നിത്യനായ ദൈവത്തിന്റെ വചനം ദുഷിക്കപ്പെടാതിരിപ്പാൻ എന്നു തങ്ങളുടെ ഭർത്താക്കന്മാരെ അനുസരണമുള്ള അതതു യുഗമാണ്, ശുദ്ധവും തൊഴിലാളികൾ വീട്ടമ്മയാണ്, എന്നു. സമഗ്രത, സുബോധത്തോടെ, 8 ശബ്ദ ഭാഷ കറയില്ലാത്ത കാണിക്കുന്ന ഉപദേശത്തിൽ, എതിരാളിയെ നമ്മെ പറയുന്നു ഒരു തിന്മയും പറവാൻ വകയില്ലാതെ ലജ്ജിക്കേണ്ടതിന്നു അങ്ങനെ: 6 അതുപോലെ നല്ല പ്രവൃത്തികൾ ഉദാഹരണമായി നിങ്ങൾക്കു തരും എല്ലാം ൽ moderados.7 എന്നു യൌവനക്കാർ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു. ദാസന്മാരുടെ മേലും 9 കോളുകൾ സകലത്തിലും യജമാനന്മാരെ അനുസരിക്കും ലേക്കുള്ള എല്ലാം അവർ Y’HWH നമ്മുടെ രക്ഷിതാവായ ഇരിപ്പാൻ അങ്ങനെ മോഷണം, എന്നാൽ എല്ലാ നല്ല വിശ്വസ്തത കാണിക്കുന്നവരുംമായി 10 contradicting അല്ല, പ്രസാദം. നിത്യനായ ദൈവം അഭക്തിക്കും ലൗകിക മോഹങ്ങളെ നിഷേധിക്കുക, ഞങ്ങൾ 13 ഇദ്ദ, സൽകർമ്മം ഭക്തിയോടും, ഈ ലോകത്തെ ജീവിക്കുന്നത്, ആ 12 നമ്മെ അദ്ധ്യാപനം എല്ലാവർക്കും രക്ഷ ചുമന്നു പ്രത്യക്ഷനായി Y’HWH കൃപ 11 അനുഗൃഹീതമായ പ്രത്യാശ നമുക്കു നല്ല പ്രവൃത്തികളെ ഒക്കെയും അവന്റെ തീക്ഷ്ണതയുള്ള ഒരു ജനം നമ്മെ സകല അധർമ്മത്തിൽനിന്നും വീണ്ടെടുത്തു തനിക്കു ശുദ്ധീകരിക്കുന്നതിനും വേണ്ടി തന്നെത്താൻ ഏല്പിച്ചുകൊടുത്ത മഹത്വമുള്ള നമ്മുടെ വലിയ ദൈവത്തിന്റെയും രക്ഷിതാവായ Yehoshu പ്രത്യക്ഷതയിൽ ‘മിശിഹാ, 14 . 15 ഇതു പ്രസംഗിക്കയും പ്രബോധിപ്പിക്കയും സകല അധികാരവും ശാസിക്കയും. ആരും നിന്നെ തുച്ഛീകരിക്കരുതു.
COMMENTS
മന്ത്രിമാർ അതുപോലെ സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്ന സഹപ്രവർത്തകർ പറച്ചിലിൽ മാത്രം പരിമിതപ്പെടുത്താതെ, എന്നാൽ ടെക്സ്റ്റ് വായിക്കുന്നത് നല്ല വസ്തുക്കളും ഉപദേശം തീർന്നിരിക്കുന്നു കാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്ന വിവേകത്തോടും ശ്രദ്ധ നല്കണം.
അവൻ പറഞ്ഞ സന്ദർഭം Ragur വാക്കു ഔർത്തു ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടാവും: Yerror ഓരോ വാക്ക് ശുദ്ധമല്ല; തന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്നവർക്ക് ഒരു പരിച ആകുന്നു.

Ohun ẸKỌ


Ohun ẸKỌ

17 ìka
April 015
Orisun: Yerroshu Yi lọ ‘ni Messiah
Akori: ohun ẸKỌ
Kika: Titu 2: 1-15
Ṣugbọn ẹnyin, sọ ohun ti di ohun doctrine. 2 ipe to atijọ lati wa ni temperate, to ṣe pataki, sober, ohun ni igbagbọ, ni ifẹ ati constancy. 3 Awọn tó obirin bákan náà ti wa ni lati wa ni tọlọwọ ni wọn iwa, ko èké olufisun, ko fi si Elo waini, oluwa ni ti o dara, 4 Pe nwọn ki o le ma kọ awọn ọmọ obinrin lati nifẹ ọkọ rẹ ati awọn ọmọ rẹ; 5 ati, lati wa ni imọ, funfun, òṣìṣẹ iyawo, irú, gboran si awọn ọkọ wọn, ki ọrọ ti awọn ayérayé Ọlọrun ki o wa ni ko odi. 6 gẹgẹ niyanju awọn ọmọ ọkunrin ti nwọn ni o wa moderados.7 Ni ohun gbogbo fun ọ bi apẹẹrẹ ti o dara ise: ni ẹkọ fifi otitọ, sobriety, 8 ohun ede ati titọ, ki awọn alatako ni o le wa tì, nini ko si buburu ohun lati sọ ti wa. 9 Awọn ipe lori-ọdọ láti gbọràn sí wọn oluwa ni ohun gbogbo, ati lati wù wọn, ko ma tako 10 ko njale, ṣugbọn fifi gbogbo awọn ti o dara ifaramọ, ki ni ohun gbogbo ti won le adorn awọn doctrine ti Y’HWH wa Olùgbàlà. 11 Nitori ore-ọfẹ ti Y’HWH ayérayé Ọlọrun ti fi ara hàn, nmu igbala fun gbogbo enia, 12 Ẹkọ wa pe, så aiwa-ati aye ifẹkufẹ, a gbodo gbe ni aiye isisiyi, ki o si ododo-bi-, 13 idaduro awọn ìrètí ìbùkún àti ifarahan ogo ti wa nla Ọlọrun ati Olugbala Yehoshu ‘ni Messiah, 14 tí ó fi ara rẹ fun wa lati rà wa pada kuro gbogbo aiṣedede, ati ki o purify fun ara rẹ a enia gbogbo rẹ onitara ise rere . 15 Nkan wọnyi sọrọ, ki o si niyanju, ki o si bá pẹlu gbogbo aṣẹ. Jẹ ki ko si eniyan gàn ọ.
Comments
Ìránsẹ rẹ gẹgẹ bí daradara bi awọn àjọ-osise ń kéde àwọn Rere News ti wa ni ko ni opin ni ikosile, sugbon yẹ ki o san ifojusi si awọn ọgbọn sọ ohun ti di dara ti o si yè doctrine, bi ka ninu awọn ọrọ.
O le fẹ lati ranti awọn ọrọ ti Ragur nigba ti o wi pe: Gbogbo r ti Yerror, ni funfun; ni a asà fun awọn ti o gbẹkẹle e.

Ohun ẸKỌ


Ohun ẸKỌ
17 ìka

April 015

Orisun: Yerroshu Yi lọ ‘ni Messiah

Akori: ohun ẸKỌ

Kika: Titu 2: 1-15

Ṣugbọn ẹnyin, sọ ohun ti di ohun doctrine. 2 ipe to atijọ lati wa ni temperate, to ṣe pataki, sober, ohun ni igbagbọ, ni ifẹ ati constancy. 3 Awọn tó obirin bákan náà ti wa ni lati wa ni tọlọwọ ni wọn iwa, ko èké olufisun, ko fi si Elo waini, oluwa ni ti o dara, 4 Pe nwọn ki o le ma kọ awọn ọmọ obinrin lati nifẹ ọkọ rẹ ati awọn ọmọ rẹ; 5 ati, lati wa ni imọ, funfun, òṣìṣẹ iyawo, irú, gboran si awọn ọkọ wọn, ki ọrọ ti awọn ayérayé Ọlọrun ki o wa ni ko odi. 6 gẹgẹ niyanju awọn ọmọ ọkunrin ti nwọn ni o wa moderados.7 Ni ohun gbogbo fun ọ bi apẹẹrẹ ti o dara ise: ni ẹkọ fifi otitọ, sobriety, 8 ohun ede ati titọ, ki awọn alatako ni o le wa tì, nini ko si buburu ohun lati sọ ti wa. 9 Awọn ipe lori-ọdọ láti gbọràn sí wọn oluwa ni ohun gbogbo, ati lati wù wọn, ko ma tako 10 ko njale, ṣugbọn fifi gbogbo awọn ti o dara ifaramọ, ki ni ohun gbogbo ti won le adorn awọn doctrine ti Y’HWH wa Olùgbàlà. 11 Nitori ore-ọfẹ ti Y’HWH ayérayé Ọlọrun ti fi ara hàn, nmu igbala fun gbogbo enia, 12 Ẹkọ wa pe, så aiwa-ati aye ifẹkufẹ, a gbodo gbe ni aiye isisiyi, ki o si ododo-bi-, 13 idaduro awọn ìrètí ìbùkún àti ifarahan ogo ti wa nla Ọlọrun ati Olugbala Yehoshu ‘ni Messiah, 14 tí ó fi ara rẹ fun wa lati rà wa pada kuro gbogbo aiṣedede, ati ki o purify fun ara rẹ a enia gbogbo rẹ onitara ise rere . 15 Nkan wọnyi sọrọ, ki o si niyanju, ki o si bá pẹlu gbogbo aṣẹ. Jẹ ki ko si eniyan gàn ọ.

Comments

Ìránsẹ rẹ gẹgẹ bí daradara bi awọn àjọ-osise ń kéde àwọn Rere News ti wa ni ko ni opin ni ikosile, sugbon yẹ ki o san ifojusi si awọn ọgbọn sọ ohun ti di dara ti o si yè doctrine, bi ka ninu awọn ọrọ.

O le fẹ lati ranti awọn ọrọ ti Ragur nigba ti o wi pe: Gbogbo r ti Yerror, ni funfun; ni a asà fun awọn ti o gbẹkẹle e.