YEHWSHW ‘Η ΧΑΛΥΒΑ ΤΟΥ 2ΟΥ ΘΕΜΟΥ

2018 ΠΑΡΟΧΕΣ
ΜΕΡΟΣ 01
Jan / 018
Σχολιασμός Simplício
Πηγή: Yehoshu Parchment ‘
Θέμα: YEHWSHW ‘Η ΧΑΛΥΒΑ ΤΟΥ 2ΟΥ ΘΕΜΟΥ
Ανάγνωση: Λκ.2: 1-32
Εκείνη την εποχή βγήκε ένα διάταγμα από τον Καίσαρα Αύγουστο, ότι ολόκληρος ο κόσμος μπορεί να αριθμείται. 2 Αυτή η πρώτη απογραφή έγινε από τον κυβερνήτη Quirino της Συρίας. 3 Και όλοι πήγαν να εγγραφούν, ο καθένας στην πόλη του. 4 ανέβηκε επίσης Yoseh την Galil, την πόλη της Natzeret η yehudeia, η πόλη του Δαβίδ, που ονομάζεται στοίχημα Lehem Εφράτ, επειδή ήταν από το σπίτι και την καταγωγή του Δαβίδ, 5 να φορολογηθεί με Myriam, η σύζυγός του, που ήταν έγκυος . 6 Ενώ ήταν εκεί, ήρθε η ώρα να γεννήσει, 7 και είχε τον πρωτότοκο γιο της. τυλιγμένο σε ζώνες και τον έβαλε σε μια φάτνη, επειδή δεν υπήρχε χώρος για τους στο πανδοχείο. 8 Και στην ίδια περιοχή ήταν βοσκός που βρισκόταν στο χωράφι και κράτησε τα κοπάδια τους κατά τη διάρκεια των νυχτερινών ρολογιών. 9 Και ένας άγγελος του Κυρίου τους εμφανίστηκε, και η δόξα του Κυρίου τους περιβάλλει με φωτεινότητα. και ήταν γεμάτοι με μεγάλο φόβο. 10 Και ο άγγελος τους είπε: Μη φοβάσαι εγώ σας φέρει καλά νέα της μεγάλης χαράς, που θα είναι για όλους τους ανθρώπους: 11 για να σας γεννιέται σήμερα στην πόλη του Δαβίδ Σωτήρας, που είναι ο Χριστός ο Κύριος. 12 Και αυτό είναι ένα σημάδι: βρείτε το μωρό τυλιγμένο σε σπάργανα, που βρίσκεται σε μια φάτνη. 13 Και ξαφνικά ήταν εκεί με τον άγγελο ένα πλήθος ουράνιας υποδοχής επαινώντας YEHWH τον αιώνιο Θεό και λέγοντας: 14 Δόξα εν υψίστοις Θεώ, επί γης ειρήνη μεταξύ των ανθρώπων? με πρόθυμο τρόπο. 15 Και μόλις οι άγγελοι πήγαν μακριά από αυτόν στον ουρανό, οι βοσκοί είπε το ένα στο άλλο, ας έχουμε το Bet’léhem, και να δούμε αυτό το πράγμα που έχει συμβεί, το οποίο ο Κύριος μας έχει πει σχετικά. 16 Και πήγαν βιαστικά και βρήκαν τον Μυριάμ και τον Ιωσήφ και το παιδί που βρισκόταν στην πηγή. 17 Και όταν το είδαν, έγραψαν τον λόγο που τους είχε πει για το παιδί. 18 Και όλοι αυτοί που άκουσαν έκπληκτοι σε αυτό που τους είπαν οι ποιμένες. 19 Όμως, η Μυριάμ κράτησε όλα αυτά τα πράγματα, σκέπτοντάς τα στην καρδιά της. 20 Και οι βοσκοί επέστρεψαν, δοξάζοντας και δοξάζοντας τον αιώνιο Θεό για όλα όσα είχε δει και τους είπαν. 21 Όταν ολοκληρωθεί οκτώ ημέρες για να περιτομή το αγόρι, του δόθηκε το όνομα του Yehoshu», το οποίο ο άγγελος είχε οριστεί πριν συλληφθεί. 22 Και όταν οι ημέρες του καθαρισμού της σύμφωνα με την Τορά με το Νόμο Moshe του, τον οδήγησε να Yehoshaléym να παρουσιάσει το YEHWH 23 (όπως είναι γραμμένο στην Τορά, το νόμο του Κυρίου: Κάθε πρωτότοκος θα διατεθούν για YEHWH), 24 και Προσφέρετε μια θυσία σύμφωνα με τις διατάξεις της τελετής. στο νόμο του Κυρίου: ένα ζευγάρι από τρυγόνια, ή δύο νεαρά περιστέρια. 25 Και υπήρχε ένας άνδρας στο Γιεσουαλέμ, του οποίου το όνομα ήταν Σιμεών. και αυτός ο άνθρωπος, δίκαιος και φόβος του Κυρίου. περίμενε την παρηγοριά του Ισραήλ. και το Πνεύμα ήταν πάνω του. 26 Και του αποκαλύφθηκε από το Πνεύμα ότι δεν θα πεθάνει πριν δει τον Μεσσία του Ιεχωβά τον Κύριο. 27 Έτσι με το Πνεύμα πήγε στον ναό. και όταν οι γονείς έφεραν στο παιδί Yehoshu», να κάνει γι ‘αυτόν μετά το έθιμο του νόμου, 28 Shimeom τον πήρε στην αγκαλιά του και ευλογημένο YEHWH τον αιώνιο Θεό, και είπε, 29 Τώρα, ο Κύριος λέει αντίο στην ειρήνη του δούλου σου, σύμφωνα με τον λόγο σου. 30 Τα μάτια μου είδαν τη σωτηρία σου, 31 την οποία ετοίμασες μπροστά σε όλους τους λαούς. 32 ένα φως για αποκάλυψη στους Εθνικούς και για τη δόξα του λαού σου Ισραήλ.
Απάντηση με παράθεση αυτού του μηνύματος
Ο γνωστός ναός του Ζοροβάβελ χτίστηκε κάτω από τις εντολές του Κύρου του βασιλιά της Περσίας. Με αυτό, δεν είναι θεϊκά θεωρείται ως ο δεύτερος ναός αυτός ο τίτλος στηριζόταν στο σπίτι αργότερα εγκαινιάστηκε από τον Ηρώδη του Μεγάλου, ήταν ο ναός αυτός Yehoshu «ο Μεσσίας, παρουσιάστηκε.
Ο Ηρώδης ήταν ο δεύτερος γιος του Αντίπα Ιδαμούχου, που η οικογένεια αυτή ήρθε να θεωρηθεί Yehudim, από την περιτομή. αυτό το 537 π.μ., μετά την επιστροφή του Ισραήλ από την αιχμαλωσία.
Κατά το έτος τριάντα επτά μετά την εισβολή του ρωμαϊκού του Πομπήιου, κατά τη διάρκεια της βασιλείας του Ηρώδη, του recen-seamento, γεννημένος Yehoshu «οκτώ ημέρες αργότερα παρουσιάστηκε στο ναό? όπως ο προφήτης είπε ότι η δόξα του δεύτερου ναού θα είναι μεγαλύτερη από την πρώτη που είναι μεγαλύτερη από το ναό Sh’lomom.C
2018 PAROCHES
MEROS 01
Jan / 018
Scholiasmós Simplício
Pigí: Yehoshu Parchment ‘
Théma: YEHWSHW ‘I CHALYVA TOU 2OU THEMOU
Anágnosi: Lk.2: 1-32
Ekeíni tin epochí vgíke éna diátagma apó ton Kaísara Ávgousto, óti olókliros o kósmos boreí na arithmeítai. 2 Aftí i próti apografí égine apó ton kyverníti Quirino tis Syrías. 3 Kai óloi pígan na engrafoún, o kathénas stin póli tou. 4 anévike epísis Yoseh tin Galil, tin póli tis Natzeret i yehudeia, i póli tou Davíd, pou onomázetai stoíchima Lehem Efrát, epeidí ítan apó to spíti kai tin katagogí tou Davíd, 5 na forologitheí me Myriam, i sýzygós tou, pou ítan énkyos . 6 Enó ítan ekeí, írthe i óra na gennísei, 7 kai eíche ton protótoko gio tis. tyligméno se zónes kai ton évale se mia fátni, epeidí den ypírche chóros gia tous sto pandocheío. 8 Kai stin ídia periochí ítan voskós pou vriskótan sto choráfi kai krátise ta kopádia tous katá ti diárkeia ton nychterinón rologión. 9 Kai énas ángelos tou Kyríou tous emfanístike, kai i dóxa tou Kyríou tous perivállei me foteinótita. kai ítan gemátoi me megálo fóvo. 10 Kai o ángelos tous eípe: Mi fovásai egó sas férei kalá néa tis megális charás, pou tha eínai gia ólous tous anthrópous: 11 gia na sas genniétai símera stin póli tou Davíd Sotíras, pou eínai o Christós o Kýrios. 12 Kai aftó eínai éna simádi: vreíte to moró tyligméno se spárgana, pou vrísketai se mia fátni. 13 Kai xafniká ítan ekeí me ton ángelo éna plíthos ouránias ypodochís epainóntas YEHWH ton aiónio Theó kai légontas: 14 Dóxa en ypsístois Theó, epí gis eiríni metaxý ton anthrópon? me próthymo trópo. 15 Kai mólis oi ángeloi pígan makriá apó aftón ston ouranó, oi voskoí eípe to éna sto állo, as échoume to Bet’léhem, kai na doúme aftó to prágma pou échei symveí, to opoío o Kýrios mas échei pei schetiká. 16 Kai pígan viastiká kai vríkan ton Myriám kai ton Iosíf kai to paidí pou vriskótan stin pigí. 17 Kai ótan to eídan, égrapsan ton lógo pou tous eíche pei gia to paidí. 18 Kai óloi aftoí pou ákousan ékpliktoi se aftó pou tous eípan oi poiménes. 19 Ómos, i Myriám krátise óla aftá ta prágmata, sképtontás ta stin kardiá tis. 20 Kai oi voskoí epéstrepsan, doxázontas kai doxázontas ton aiónio Theó gia óla ósa eíche dei kai tous eípan. 21 Ótan oloklirotheí októ iméres gia na peritomí to agóri, tou dóthike to ónoma tou Yehoshu», to opoío o ángelos eíche oristeí prin sylliftheí. 22 Kai ótan oi iméres tou katharismoú tis sýmfona me tin Torá me to Nómo Moshe tou, ton odígise na Yehoshaléym na parousiásei to YEHWH 23 (ópos eínai gramméno stin Torá, to nómo tou Kyríou: Káthe protótokos tha diatethoún gia YEHWH), 24 kai Prosférete mia thysía sýmfona me tis diatáxeis tis teletís. sto nómo tou Kyríou: éna zevgári apó trygónia, í dýo neará peristéria. 25 Kai ypírche énas ándras sto Giesoualém, tou opoíou to ónoma ítan Simeón. kai aftós o ánthropos, díkaios kai fóvos tou Kyríou. perímene tin parigoriá tou Israíl. kai to Pnévma ítan páno tou. 26 Kai tou apokalýfthike apó to Pnévma óti den tha pethánei prin dei ton Messía tou Iechová ton Kýrio. 27 Étsi me to Pnévma píge ston naó. kai ótan oi goneís éferan sto paidí Yehoshu», na kánei gi ‘aftón metá to éthimo tou nómou, 28 Shimeom ton píre stin ankaliá tou kai evlogiméno YEHWH ton aiónio Theó, kai eípe, 29 Tóra, o Kýrios léei antío stin eiríni tou doúlou sou, sýmfona me ton lógo sou. 30 Ta mátia mou eídan ti sotiría sou, 31 tin opoía etoímases brostá se ólous tous laoús. 32 éna fos gia apokálypsi stous Ethnikoús kai gia ti dóxa tou laoú sou Israíl.
Apántisi me paráthesi aftoú tou minýmatos
O gnostós naós tou Zorovável chtístike káto apó tis entolés tou Kýrou tou vasiliá tis Persías. Me aftó, den eínai theïká theoreítai os o défteros naós aftós o títlos stirizótan sto spíti argótera enkainiástike apó ton Iródi tou Megálou, ítan o naós aftós Yehoshu «o Messías, parousiástike.
O Iródis ítan o défteros gios tou Antípa Idamoúchou, pou i oikogéneia aftí írthe na theoritheí Yehudim, apó tin peritomí. aftó to 537 p.m., metá tin epistrofí tou Israíl apó tin aichmalosía.
Katá to étos triánta eptá metá tin eisvolí tou romaïkoú tou Pompíiou, katá ti diárkeia tis vasileías tou Iródi, tou recen-seamento, genniménos Yehoshu «októ iméres argótera parousiástike sto naó? ópos o profítis eípe óti i dóxa tou défterou naoú tha eínai megalýteri apó tin próti pou eínai megalýteri apó to naó Sh’lomom.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s