YERROSHU ‘גר ברוח בקהילה


חלק 05
Jan.016
מקור: Yehoshu מגילה ‘המשיח
נושא: YERROSHU ‘גר ברוח בקהילה
קריאות: Efé.4: 1-16 אני Cor 3:. 16,17.
אני מפציר בך לכן, אני, אסיר ה ‘, כי אתם ראוי להליכה אתם wherewith הייעוד נקרא, 2 עם כל השפלות והענווה, עם longsuffering, סבלני אחד לשנייה באהבה, 3 מחפש חנות דילי-gentemente אחדות של הרוח באג”ח של שלום. 4 יש גוף אחד ורוח אחד, אפילו כאתם נקראים בתקווה אחד את הייעוד שלך; 5 אדון אחד, אמונה אחת, טבילה אחת; אלוהים 6 ואב אחד לכל, שהוא מעל כל ובכל ובכל. 7 אבל לכל אחד מאתנו ניתנה חסד לפי המתנה של המשיח של המדד. 8 למה זה הוא עלה על גבוה, הוא הוביל שבוי בשבי, ונתן מתנות לגברים. 9 עכשיו זה – הוא הלך – מה זה אבל זה גם ירד לחלקים התחתונים של כדור הארץ? 10 הוא שירד הוא אותו גם שעלה הרבה מעל כל השמים כדי למלא את כל הדברים. 11 והוא נתן כמה שליחים להיות, כמה נביאים, וחלק כקריין של החדשות טובות, וכמה כמרים ומורים, 12 כדי לצייד את הקדושים לעבודה של משרד, לבניית גופו של המשיח; 13 עד שכולנו להגיע לאחדות באמונה וידיעת הבן הנצחי של אלוהים, האדם, אל הקומה של המלאות של משיח; 14 להיות כבר לא ילדים, זרקו ונשאו על עם כל רוח של דוקטרינה, על ידי התחבולות של גברים, בעורמה נוטים עיבוד שגיאה; 15 אבל דובר האמת באהבה, עשויים לגדול בכל הדברים בו שהוא הראש, Yehoshu ‘, 16 מן הגוף כולו, להיות מצויד מוחזק ביחד על ידי זה שכל מפרק אספקה, על פי העבודה של כל חלק בודד, הופכת את הגוף צמיחה למאלפת של עצמו באהבה.
יודע אתם לא כי אתם נמצאים; מקלט Y’HWH, והוא ברוח שוכנים בך? 17 אם כל אדם לטמא המקדש של אלוהים הנצחי, אלוהים הנצחי יהרוס אותו; כי קדוש הוא בית המקדש של Y’HWH, אשר אתם מקדש הם.
תגובה
על ידי לקיחת בני ישראל ממצרים ביד משה, Yerroh הבטיח להיות ביניהם וYerroshaléym יהיה ביתם. ישראל, לעומת זאת, לא נשארה בברית שנעשתה בTsinay, ולבסוף דחתה Yerroshu ‘המשיח, הכחישה לפני פונטיוס פילטוס, מבקש Yerroshu’ צלוב; שפטתי את העם עם אנשיו נמסרו הרס. ראו אחים שיש בינינו לב רע מלבד שמYerroshu ‘אלוהים החיים!

Anúncios

YERROSHU ‘VIVIT IN SPIRITU IN CONGREGATIONE


PARS V
Jan.016
Source: Yehoshu Scroll Messias
Theme: YERROSHU ‘VIVIT IN SPIRITU IN CONGREGATIONE
Lectiones proclamari: Efé.4: 1-16 I Cor. III: 16,17.
Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis, cum omni humilitate et II mansuetudine cum patientia subportantes invicem in caritate, III gentemente copia dili quaerere servare unitatem spiritus in vinculo pacis. IV Unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestrae; V Unus Dominus, una fides, unum baptisma; VI unus Deus et Pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus Christus. VII Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi. VIII ideo ascendens in altum captivam duxit captivitatem, dedit dona hominibus. Hoc IX – venit – quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terrae? X Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes caelos, ut impleret omnia. XI Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autem prophetas, alios vero Evangelii nuntius, alios autem pastores et doctores ad consummationem sanctorum in XII opus ministerii, in aedificationem corporis Christi: XIII donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii aeterni Dei ad hominem aetatis plenitudinis Christi; XIV ut iam non simus parvuli fluctuantes et circumferamur omni vento doctrinae in nequitia hominum, in astutia tendit machining error; XV Veritatem autem facientes in caritate crescamus in illo per omnia, qui est caput Yehoshu, XVI ex quo totum corpus conpactum et conexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensuram uniuscuiusque membri corporis facit incrementum in aedificationem sui in caritate.
Nescitis quoniam estis; Y’HWH sanctuarii, et Spiritus Dei habitat in vobis? XVII Si quis autem templum Dei aeterni aeternus Dei violaverit disperdet illum quoniam sanctum est templum Y’HWH, quod estis vos.
COMMENT
Posita autem Moses Israhel de manu Aegyptiorum, et ad promissum Yerroh Yerroshaléym esset habitaculum. Israel autem non permanserunt in pactum salis Tsinay postremo reiectus Yerroshu Messias abnegantes reddidit sub Pontio Pilato, rogans Yerroshu, crucifixum; iudicabat populum tradita gentis exitium. Ecce enim in nos cor malum, quod fratres absque Yerroshu ‘vivi!

YERROSHU ‘VIT DANS L’ESPRIT DANS LA CONGRÉGATION


PARTIE 05
Jan.016
Source: Yehoshu défilement du Messie
Thème: YERROSHU ‘VIT DANS L’ESPRIT DANS LA CONGRÉGATION
Lectures: Efé.4: 1-16 I Cor 3: 16,17..
Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, que vous marchez digne de la vocation qui vous sont appelés, 2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres dans l’amour, 3 Cherchant magasin Dili-gentemente unité de l’Esprit par le lien de la paix. 4 Il ya un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation; 5 un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême; 6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, par tous et en tous. 7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon le don du Messie de la mesure. 8 pourquoi il monté en haut, il a emmené des captifs, et a donné des dons aux hommes. 9 Maintenant, cela – il est allé – ce qui est, mais qu’il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre? 10 Celui qui est descendu est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux de remplir toutes choses. 11 Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme annonciateur de la Bonne Nouvelles, les autres comme pasteurs et enseignants, 12 pour équiper les saints pour l’œuvre du ministère et de l’édification du corps du Messie; 13 jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité dans la foi et de la connaissance du Fils éternel de Dieu, l’homme à la stature de la plénitude du Messie; 14 de ne plus être des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, dans la ruse tendant à l’usinage de l’erreur; 15 Mais la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Yehoshu ‘, 16 dont le corps tout entier, étant équipé et maintenu par ce que tout l’approvisionnement en commun, selon le travail de chaque partie individuelle, rend le corps la croissance de l’édification d’elle-même dans l’amour.
Sachez pas que vous êtes; Y’HWH sanctuaire, et il en Esprit habite en vous? 17 Si quelqu’un détruit le temple du Dieu éternel, le Dieu éternel le détruira; parce sacré est le temple de Y’HWH, vous êtes ce temple.
COMMENTAIRE
En prenant le peuple d’Israël hors d’Egypte par la main de Moïse, Yerroh promis d’être parmi eux et Yerroshaléym serait leur logement. Israël, cependant, ne reste pas dans l’alliance faite en Tsinay, et finalement rejeté Yerroshu du Messie, niant devant Ponce Pilate, demandant Yerroshu ‘crucifié; jugé la nation avec son peuple a été livré à la destruction. Voir frères qu’il ya parmi nous un coeur mauvais et qu’en dehors de Yerroshu du Dieu vivant!

YERROSHU ‘VIVE EN ESPÍRITU EN LA CONGREGACIÓN


PARTE 05
Jan.016
Fuente: Yehoshu Scroll ‘el Mesías
Tema: YERROSHU ‘VIVE EN ESPÍRITU EN LA CONGREGACIÓN
Lecturas: Efé.4: 1-16 I Cor. 3: 16,17.
Os ruego, por tanto, yo, preso en el Señor, para que andéis digno de la vocación con que sois llamados, 2 con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándoos unos a otros en amor, 3 Buscando tienda dili-gentemente unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. 4 Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; 5 un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo; 6 un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos. 7 Pero a cada uno de nosotros ha sido dada la gracia conforme a don del Mesías de la medida. 8 Por lo cual ascendió a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres. 9 Ahora bien, esto – fue – lo que es, sino que también descendió a las partes más bajas de la tierra? 10 El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo. 11 Y él dio unos, apóstoles, a otros profetas, a otros anunciador de la Buena Nueva, a otros, pastores y maestros, 12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo; 13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo eterno de Dios, el hombre, a la estatura de la plenitud de Cristo; 14 ya no seamos niños, sacudidos y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, con astucia que tiende a un error de mecanizado; 15 sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, Yehoshu ‘, 16 de quien todo el cuerpo, que se monta y mantiene unido por lo que todas las coyunturas, de acuerdo con el funcionamiento de cada parte individual, hace que el cuerpo crecimiento para ir edificándose en amor.
¿No sabéis que sois; Santuario Y’HWH, y él en Espíritu habita en vosotros? 17 Si alguno destruye el templo de Dios eterno, el Dios eterno le destruirá a él; porque sagrado es el templo de Y’HWH, el cual sois vosotros.
COMENTARIO
Al tomar el pueblo de Israel de Egipto por mano de Moisés, Yerroh prometió estar entre ellos y Yerroshaléym sería su morada. Israel, sin embargo, no se quedó en el pacto hecho en Tsinay, y finalmente rechazó Yerroshu ‘el Mesías, negando ante Poncio Pilato, pidiendo Yerroshu’ crucificado; juzgado a la nación con su pueblo fue entregado a la destrucción. Ver hermanos que existe entre nosotros un corazón malo que aparte de Yerroshu ‘Dios vivo!

: YERROSHU ‘LIVES IN SPIRIT IN THE CONGREGATION


PORTION 05
Jan.016
Source: Yehoshu Scroll ‘the Messiah
Theme: YERROSHU ‘LIVES IN SPIRIT IN THE CONGREGATION
Readings: Efé.4: 1-16 I Cor. 3: 16,17.
I beseech you therefore, I, the prisoner of the Lord, that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, 2 with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love, 3 Seeking dili-gentemente store unity of the Spirit in the bond of peace. 4 There is one body and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; 5 one Lord, one faith, one baptism; 6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all. 7 But to every one of us has been given grace according to the Messiah’s gift of the measure. 8 Wherefore he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts to men. 9 Now this – he went – what is it but that it also descended into the lower parts of the earth? 10 He that descended is the same also that ascended far above all the heavens to fill all things. 11 And he gave some to be apostles, some prophets, and some as announcer of the Good News, and some pastors and teachers, 12 in order to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Messiah; 13 until we all reach unity in the faith and of the knowledge of the eternal Son of God, the man, unto the stature of the fullness of Messiah; 14 to no longer be children, tossed and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness tending to machining error; 15 But speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head, Yehoshu ‘, 16 from whom the whole body, being fitted and held together by that which every joint supplies, according to the working of each individual part, makes the body growth for the edifying of itself in love.
Know ye not that ye are; Y’HWH sanctuary, and he in Spirit dwells in you? 17 If any man defile the temple of the everlasting God, the eternal God will destroy him; because sacred is the temple of Y’HWH, which temple ye are.
COMMENT
By taking the people of Israel out of Egypt by the hand of Mosheh, Yerroh promised to be among them and Yerroshaléym would be their dwelling. Israel, however, did not remain in covenant made in Tsinay, and finally rejected Yerroshu ‘the Messiah, denying before Pontius Pilate, asking Yerroshu’ crucified; judged the nation with his people was delivered to destruction. See brothers that there is among us an evil heart that apart from Yerroshu ‘the Living God!

YEHOSHU’ HABITA EM ESPÍRITO NA CONGREGAÇÃO


PORÇÃO 05

Jan.016

Fonte: Pergaminho de Yerroshu’ o Messias

Tema: YERROSHU’ HABITA EM ESPÍRITO NA CONGRAGAÇÃO

Leituras: Efé.4:1-16 I Cor. 3:16,17.

Rogo-vos,pois,eu, o prisioneiro no Senhor,que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados, 2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor, 3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz. 4 Há um só corpo e um só Espírito,como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação; 5 um só Senhor,uma só fé,um só batismo; 6 um só Deus e Pai de todos,o qual é sobre todos,e por todos e em todos. 7 Mas a cada um de nós nos foi dada a graça conforme a medida do dom do Messias. 8 Por isso foi dito: Subindo ao alto,levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens. 9 Ora,isto – ele subiu – que é,senão que também desceu às partes mais baixas da terra? 10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus,para cumprir todas as coisas. 11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como anunciador das Boas Novas, e outros como pastores e mestres, 12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos para a obra do ministério, para edificação do corpo do Messias; 13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho do Deus eterno,ao estado de homem feito,à estatura da plenitude do Messias; 14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo o vento de doutrina,pela fraudulência dos homens,pela astúcia tendente à maquinação do erro; 15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça,Yehoshu’, 16 do qual o corpo inteiro bem ajustado,e ligado pelo auxílio de todas as juntas,segundo a justa operação de cada parte,efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.

Não sabeis que sois; santuário de Y’HWH, e que ele em Espírito habita em vós? 17 Se alguém destruir o santuário do Deus eterno, o Deus eterno o destruirá; porque sagrado é o santuário de Y’HWH, que sois vós.

COMENTÁRIO

Ao tirar o povo de Israel da terra do Egito pelas mãos de Moshêh, Yerroh prometeu estar entre eles e que Yerroshaléym seria a sua habitação. Israel, porém, não permaneceu no concerto feito no Tsinay, e por fim rejeitou Yerroshu’ o Messias, negando diante de Poncio Pilatos, pedindo que Yerroshu’ fosse crucificado; julgada, a nação com o seu povo foi entregue à destruição. Veja irmãos que não haja entre nós um coração perverso que se aparte de Yerroshu’ o Deus Vivo!

PORÇÃO 04


VISÃO DESTE TEMPO DA RESTAURAÇÃO E ELEVAÇÃO DA IGREJA DO MASHIACH

PORÇÃO 04
Jan.016
Fonte: Pergaminho de Yerroshu’ o Messias
Tema: VISÃO DESTE TEMPO DA RESTAURAÇÃO E ELEVAÇÃO DA IGREJA DO MASHIACH
Leitura: Apoc.14:1-20.
E olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o Monte Tsian, e com Ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam na fronte escrito o NOME DELE e o Nome do seu Pai. 2 E ouvi uma voz do céu,como a voz de muitas águas,e como a voz de um grande trovão;e a voz que ouvi era como a voz de harpistas,que tocavam as suas harpas. 3 E cantavam um cântico novo diante do trono,e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos;e ninguém podia aprender aquele cântico,senão os cento e quarenta e quatro mil,aqueles que foram comprados da terra. 4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens.Estes são os que seguem ao Cordeiro para onde quer que vá.Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Y’HWH e para o Cordeiro. 5 E na sua boca não se achou engano;porque são irrepreensíveis. 6 E vi outro anjo voando pelo meio do céu,e tinha o Pergaminho eterno(as Boas Novas) para proclamar aos que habitam sobre a terra a todas as nações,e tribos,e língua,e povo, 7 dizendo com grande voz:Temei a Y’HWH,e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo;e adorai aquele que fez o céu,a terra,o mar,e as fontes das águas. 8 Um segundo anjo seguiu dizendo:Caiu,caiu a grande Babilônia,que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição. 9 Seguiu-os ainda um terceiro anjo,dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta,e a sua imagem,e receber o sinal na fronte,ou na mão, 10 também o tal beberá do vinho da ira de Y’HWH, que se acha preparado sem mistura, no cálice da ira;e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro. 11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não tem repouso nem de dia e nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem,nem aquele que recebe o sinal do seu nome. 12 Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Y’HWH e a fé em Yehoshu’. 13 Então ouvi uma voz do céu que dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham. 14 E olhei, e eis uma nuvem branca; e assentado sobre a nuvem um; semelhante a filho de homem que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada. 15 E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice;e ceifa,porque é chegada a hora de ceifar,porque já a seara da terra está madura. 16 Então aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice a terra, e a terra foi ceifada. 17 Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada. 18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras. 19 E o anjo meteu a sua foice a terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Y’HWH. 20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue dos cavalos até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
COMENTÁRIO
Para representar o povo de Israel, Haarom trazia na testa a mitra com a inscrição SANTIDADE A YERROH. Êx.28:36.
Ao anunciar o nascimento do Messias, o anjo Gabry’el, falou que o menino se chamaria YERROSHU’.
Pelo batismo, todos os membros da Congregação vieram a ser revestido deste mesmo nome. Cf. Gal.3:26-29 Efé.1:13.

IRAN TI YI AKOKO ATI OF atunse gbígbé ti MASHIACH IJO


IRAN TI YI AKOKO ATI OF atunse gbígbé ti MASHIACH IJO

04 ìka
Jan.016
Orisun: Yerroshu Yi lọ ‘awọn Messiah
Akori: IRAN TI YI atunse ti Akoko ATI gbígbé ti MASHIACH IJO
Kika: Rev.14: 1-20.
Mo si wò, si kiyesi i, Ọdọ-Agutan a duro lori òke Tsian, ati pẹlu rẹ ọkẹ ọgọrun-mẹrin ẹgbẹrun, kiko awọn kikọ iwaju orukọ rẹ ki o rẹ orukọ Baba. 2 Mo si gbọ ohùn lati ọrun wá a, bi ohùn ọpọlọpọ omi, ati bi ohùn a nla ààrá: ati awọn ohùn mo gbọ je bi awọn ohun ti harpists ndun wọn duru. 3 Ati nwọn si kọ orin titun a song niwaju itẹ, ati ki o to ẹdá alààyè mẹrin ati awọn àgba: ko si si eniyan le ko eko ti song ṣugbọn awọn ọgọrun ati ọkẹ mẹrin ati ẹgbẹrun, eyi ti won rà lati ilẹ. 4 Wọnyi li won ti won ko di alaimọ awọn obirin; nitori ti o jẹ virgens.Estes ni o wa ti won eyi ti o si tẹle awọn Agutan nibikibi ti vá.Estes won rà kuro ninu awọn enia, jije akọso fun Y’HWH ati ki o si Agutan. 5 Ati li ẹnu wọn a ri ẹtan kò si wọn: nitoriti nwọn ni o wa lai ẹbi. 6 Ati Mo si ri angẹli mìíràn flying nipasẹ awọn lãrin ti ọrun, nini aiyeraiye parchment (ìhìn rere) lati wàásù fun wọn pe ngbé ori ilẹ aiye si gbogbo orilẹ-ède, ẹyà, ati ahọn, ati eniyan, ati 7 Wipe pẹlu a ohùn rara, Iberu awọn Y’HWH, ki o si fi ogo fun u; nitori awọn wakati ti idajọ rẹ: ki o si sin ẹniti o ṣe ọrun, ati aiye, ati okun, ati ìsun omi. 8 A Angẹli keji atẹle wipe: ṣubu, o ṣubu Bábílónì nla, ti o mu gbogbo orilẹ-ède mu ninu ọti-waini ibinu ti awọn ti àgbèrè rẹ. 9 tẹlé wọn a Angẹli kẹta, wipe pẹlu a ohùn rara: Ti o ba ẹnikẹni worships awọn ẹranko ati ki o rẹ image ati ki o gba rẹ ami lori iwaju tabi lori ọwọ rẹ, 10 Awọn kanna ni yio mu ninu ọti-waini ibinu ti awọn Y’HWH, eyi ti o ti dà jade lai adalu sinu awọn ago ti ibinu: on ni yio wa ni joró pẹlu ina ati brimstone ṣaaju ki awọn angẹli mimọ ati ti Ọdọ-Agutan. 11 Ati awọn èéfín ti oró wọn ga soke fun lai ati lailai; ati ki o ni ko si isinmi ojo tabi oru, ti o sin awọn ẹranko ati rẹ image, ati ẹnikẹni ti o ba gba awọn ami ti orukọ rẹ. 12 Eyi ni awọn perseverance ti awọn eniyan mimo ti o pa ofin ti Y’HWH ati igbagbo ninu Yehoshu ‘. 13 Mo si gbọ ohùn kan láti ọrun wipe, Kọ, Ibukún ni fun awọn okú eyi ti kú ninu Oluwa. Bẹẹni, li Ẹmí, ti nwọn ki o le simi kuro ninu lãlã, nitoriti iṣẹ rin wọn. 14 Mo si wò, si kiyesi i a funfun awọsanma; ati sori awọn awọsanma ọkan; bi awọn ọmọ enia ti o ní on ori rẹ a ti nmu ade, ati ninu ọwọ rẹ a dòjé mímú. 15 Angẹli miran si ti inu tẹmpili jade, kígbe a ohùn rara si ẹniti o joko lori awọsanma, ti dòjé rẹ dòjé, ki o si ká, nitori awọn akoko ti de lati ká, nitori tẹlẹ ilẹ ti awọn ikore pọn. 16 Ati ẹniti o joko lori awọsanma ti dòjé rẹ doje lori ilẹ, ati awọn ti a kórè aiye. 17 Angẹli miran si ti inu tẹmpili jade ti o jẹ ní ọrun, ó tun nini a dòjé mímú. 18 O si jade ti awọn pẹpẹ Angẹli miran, ti o ní agbara lori iná, ati ki o kigbe pẹlu a ohùn rara si ẹniti o ni dòjé mímú, wipe, dòjé rẹ dòjé mímú, ki o si kó awọn iṣupọ ti awọn ajara ti awọn ilẹ ayé, nítorí rẹ àjàrà ni o wa ogbo. 19 Ati awọn angẹli ti dòjé rẹ dòjé ilẹ ayé o si kó awọn àjara ti aiye, ki o si sọ sinu awọn ti o nla ibi ìfúntí ti awọn ibinu ti Y’HWH. 20 Ati awọn ìfúntí ti a tẹ lai awọn ilu, ati ẹjẹ jade wá ti awọn ẹṣin si awọn ẹṣin bridles, nipa awọn aaye ti a ẹgbẹrun ati ẹgbẹta furlongi.
Ọrọìwòye
Lati soju fun awọn enia Israeli, Haarom mu fila na loju iwaju pẹlu awọn akọle iwa mimo The YERROH. Êx.28: 36.
Ni kéde awọn Messiah ká ibi, Gabry’el Angẹli, so wipe awọn ọmọkunrin yoo wa ni a npe YERROSHU ‘.
Nipa baptisi, gbogbo egbe ti awọn ijọ wá lati wa ni a bo ti awọn kanna orukọ. Cf. Gal.3: 26-29 Efé.1: 13.

VISION恢复MASHIACH教会性和解除这个时候


VISION恢复MASHIACH教会性和解除这个时候

部; 04
Jan.016
资料来源:Yerroshu滚动“弥赛亚
主题:VISION时间和MASHIACH教会的这种恢复解除
阅读:Rev.14:1-20。
我一看,看哪,羔羊站在山上Tsian,并与他又有44000,使额头写他的名字和他父亲的名字。2我听见从天上有声音,因为声音多水的,而大雷的声音,并且我所听见的声音如同竖琴师演奏他们弹琴的声音。 3他们唱新歌,在宝座前,并在四活物和众长老前,也没有人能学这首歌,但一百十四万四千人,这是从地上买来的。 4,他们都没有沾染妇女;因为它是virgens.Estes,他们都跟随羔羊无论vá.Estes从赎回人间,是对Y’HWH和羔羊的果子。 5在他们口中察不出谎言来。他们是没有错。 6我又看见过天当中另一位天使飞翔,有永远的羊皮纸(好消息)要传给住在地上的每一个民族,部落,舌头,和人民,7说大声,怕在Y’HWH,将荣耀归给他。因为小时他的判断的:敬拜那造天,地,海,和众水的泉源。 8第二位天使接着说:堕落,堕落是巴比伦的伟大,这使万民喝邪淫大怒的酒。 9随着他们第三个天使,大声说:若有人拜兽和兽像,并在前额或在手上收到他的标志,10人也必喝的愤怒Y’HWH的酒,这是倾而不混合放入杯中忿怒;他必用火与硫磺之前羔羊的圣天使和受折磨。 11他受痛苦的烟升起,直到永永远远;而且没有休息日,也没有晚,谁拜兽和兽像,凡接待他名之印记。 12这是谁保持Y’HWH的戒律和信仰Yehoshu圣徒的毅力“。 13我听见从天上有声音说,写,有福死在耶和华其中死亡。是的,说的灵,他们息了自己的劳动,为自己的作品陪伴他们。 14我观看,见有一片白云;并在云中之一;像男人谁曾在他的头上戴着金冠冕,手里拿着锋利的镰刀的儿子。 15又有一位天使从殿中出来,大声给他,坐在云上的,伸出你的镰刀,收割哭了,因为时间已经到了收获的,因为已经收获的土地已经成熟。 16就是那坐在云上的推力在他的镰刀在地上,地就收割。 17又有一位天使出来就是在天上的太阳穴,他也拿着锋利的镰刀。 18他出来坛另一位天使,谁拥有权力火,大声的声音对他谁的锋利的镰刀,说,伸出快镰刀来收取地上葡萄树的集群,因为她的葡萄成熟。 19那天使就把镰刀在地上,并收取了地上的葡萄,丢在Y’HWH的忿怒的大酒榨。 20那酒榨踹在城外,血就出来了马匹马嚼环,一千六百弗隆的空间。
COMMENT
为了表示以色列人民,Haarom带来的尖角上,上面刻着尊者YERROH额头。 Êx.28:36。
在宣布弥赛亚的诞生,Gabry’el天使说,这名男孩将被称为YERROSHU“。
洗礼,会众的每一个成员后来被涂同名。参看Gal.3:Efé.126-29:13。

VISION НА ТОВА ВРЕМЕ НА РЕСТАВРАЦИЯ и лифтинг на Машиах ЦЪРКВА


VISION НА ТОВА ВРЕМЕ НА РЕСТАВРАЦИЯ и лифтинг на Машиах ЦЪРКВА

ЧАСТ 04
Jan.016
Източник: Yerroshu Scroll “Месия
Тема: VISION НА ТОЗИ ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ВРЕМЕТО И ПРЕМАХВАНЕТО на Машиах ЦЪРКВА
Четене: Rev.14: 1-20.
И видях, и ето, Агнето стоеше на хълма Tsian и с Него сто четиридесет и четири хиляди, с което броят на челото написването неговото име и името на баща си. 2 И чух глас от небето, като глас от много води и като глас от гръм: и гласът чух, беше като глас на harpists играят арфите си. 3 И пееха нова песен пред престола и пред четирите живи същества и старейшините; и никой не можеше да научи песента освен сто и четиридесет и четири хиляди, които са били изкупени от земята. 4 Те са ония, които не са се осквернили с жени; защото е virgens.Estes те, които следват Агнето, където vá.Estes са били изкупени измежду човеците за първи плодове рече Y’HWH и на Агнето да са. 5 И в устата им не се намери лъжа; те са непорочни. 6 И видях друг ангел да лети сред небето, който имаше вечното пергамент (добрата новина), за да прогласява на обитаващите по земята на всеки народ, племе, и език, и людете, 7 И каза със силен глас: Бойте на Y’HWH и въздадат слава на Него; защото часът на Неговия съд и поклонете, че е направил небето и земята, морето и водните извори. 8 Втори ангел следвана казвайки: Падна, падна великият Вавилон, който напои всичките народи от виното на своето разпалено блудстване. 9 ги последва трета ангел и казваше със силен глас: Ако някой се поклони на звяра и на неговия образ и приеме белег на челото или на ръката си, 10 той ще пие от виното на яростта Y’HWH, която е приготвено чисто в чашата на гнева и ще бъде мъчен с огън и жупел пред светите ангели и на Агнето. 11 И димът от тяхното мъчение ще се издига до вечни векове; и нямат почивен ден, нито нощ, които се покланят на звяра и образа му, и който приема белега на името му. 12 Тук е постоянство на светиите, които пазят заповедите на Y’HWH и вярата в Yehoshu “. 13 И чух глас от небето, който казваше: Напиши: Блажени са мъртвите, които умират в Господа. Да, казва Духът, за да си починат от трудовете си, защото делата им ги придружават. 14 И видях, и ето бял облак; и на облака он; като син на човек, който е имал на главата си златна корона и в ръката си остър сърп. 15 И друг ангел излезе от храма и викаше със силен глас на този, който седеше на облака, прати сърпа Си и жънат, защото е дошло времето да се възползват, защото вече земята на жетвата е узряла. 16 И Седящият на облака хвърли сърпа си на земята, и земята биде пожъната. 17 И друг ангел излезе от храма, който е на небето, като държеше и той остър сърп. 18 И той излезе от олтара друг ангел, който имаше власт над огъня, и извика със силен глас на този, който държеше острия сърп, острия си сърп и обери гроздовете на земното лозе, защото гроздето му зрял. 19 И ангелът хвърли сърпа си на земята и да се събра на земното лозе и хвърли набраното в големия лин на яростта на Y’HWH. 20 И линът бе изтъпкан вън от града и кръв потече от конете да юздите на конете върху едно разстояние от хиляда и шестстотин стадии.
COMMENT
Да представлява народа на Израел, Haarom донесе митрата на челото с надпис светейшество YERROH. Êx.28: 36.
При обявяването раждането на Месията, Gabry’el ангел, каза, че момчето ще се нарича YERROSHU “.
Чрез кръщението, всеки член на обществото дойдоха да бъде покрита със същото име. Вж Gal.3: Efé.1 26-29: 13.