PORÇÃO 32


PORÇÃO 32
Agos.017
Tema: A VAIDADE E A PRESUNÇÃO NÃO REFLETEM A LUZ DO MESSIAS
Fonte: Pergaminho de Yehoshu’ o Messiasc
Leitura: III Y’oc. 1-15
O ancião ao amado Gaio,a quem eu amo em verdade. 2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas,e que tenhas saúde,assim como bem vai ao teu espírito. 3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade,como tu andas na verdade. 4 Não tenho maior gozo do que este:o de ouvir que os meus filhos andam na verdade. 5 Amado procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos, 6 os quais diante da congregação testificaram do teu amor;aos quais,se os encaminhares na sua viagem de um modo digno do Deus eterno,bem farás; 7 porque por amor do Nome saíram,sem nada aceitar dos gentios. 8 Portanto aos tais devemos acolher,para que sejamos cooperadores da verdade. 9 Escrevi alguma coisa à congregação;mas Diótrefes,que gosta de ter entre eles a primazia,não nos recebe. 10 Pelo que, se eu aí for,trarei à memória as obras que ele faz,proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas os que o querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da congregação. 11 Amado; não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é do Deus eterno;mas quem faz o mal não tem visto o Deus eterno. 12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro. 13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena. 14 Espero, porém,ver-te brevemente,e falaremos face a face. 15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
COMENTÁRIO
O desejo premente de ser o centro das atenções de fato, não é bom.
Yehoshu’, disse: “Aprendei de mim que sou manso e humilde de coração”.
Sh’lomom, diz que a presunção ou soberba, precede a queda.
Eis o mandamento de Yehoshu’: Resplandeça a vossa luz diante das pessoas, para que elas vejam as vossas boas ações e glorifiquem ao vosso Pai que está no céu.

VANITY και έχουν κριθεί δεν αντικατοπτρίζουν την LUZ DO Μεσσίας


ΤΜΗΜΑ 32
Agos.017
Θέμα: VANITY και έχουν κριθεί δεν αντικατοπτρίζουν την LUZ DO Μεσσίας
Πηγή: Yehoshu Scroll «η Messiasc
Ανάγνωση: III Y’oc. 1-15
Ο γέροντας με την αγαπημένη του Γάιου, τον οποίο αγαπώ εν αληθεία. 2 Αγαπητοί, εύχομαι να πάει καλά σε όλα τα πράγματα, και να έχετε την υγεία, ακόμη και το πνεύμα σου. 3 Για χάρηκα πολύ όταν ήρθε και κατέθεσε την αλήθεια σου, καθώς περπατάτε στην πραγματικότητα οι αδελφοί. 4 Δεν έχω μεγαλύτερη χαρά από αυτό, να ακούω ότι τα παιδιά μου περπατούν στην αλήθεια. 5 Αγαπητοί κάνουν πιστά σε ό, τι κάνετε για να τους αδελφούς, κυρίως σε ξένους, 6 οι οποίες πριν από την κατέθεσε εκκλησίασμα της φιλανθρωπίας σου για το οποίο, αν η προς τα εμπρός για το ταξίδι τους με τρόπο αντάξιο του αιώνιου Θεού, και θελεις ? 7 γιατί με όνομα Αγάπη βγήκε, λαμβάνοντας τίποτα από τους Εθνικούς. 8 Ως εκ τούτου, θα πρέπει να λαμβάνει τέτοιου είδους, ώστε να είμαστε συναδέλφους στην αλήθεια. 9 Έγραψα κάτι στην εκκλησία, αλλά Diotrephes, που αγαπά να έχει την υπεροχή μεταξύ τους, μας δεν δέχεται. 10 Γι ‘αυτό, αν έρθω, θα θυμάμαι τις πράξεις του που κάμνει, prating εναντίον μας με κακόβουλο λέξεις: και δεν είναι ικανοποιημένοι με αυτό, ούτε ο ίδιος λαμβάνει τους αδελφούς, αλλά εκείνοι που θέλουν να λάβουν απαγορεύει να το πράξει και εξακολουθεί να τους αποκλείει από το εκκλησίασμα. 11 Amado? δεν μιμούνται το κακό, αλλά καλό. Όσοι κάνουν το καλό είναι ο αιώνιος Θεός? Αλλά που κάνει το κακό δεν έχει δει τον αιώνιο Θεό. 12 Δημήτριος, όμως, όλα, και από την ίδια την αλήθεια, μαρτυρούν? και θα δώσει επίσης τη μαρτυρία? και ξέρετε ότι η μαρτυρία μας είναι αληθινή. 13 Είχα πολλά να σου γράψω, αλλά δεν θέλετε να κάνετε με μελάνι και πένα. 14 Αλλά ελπίζω να σας δω σύντομα, και θα μιλήσουμε πρόσωπο με πρόσωπο. 15 Ειρήνη να είναι μαζί σας. Οι φίλοι σας χαιρετώ. Χαιρετήστε τους φίλους από το όνομα.
ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ
Η επείγουσα επιθυμία να είναι το κέντρο της προσοχής, διότι δεν είναι καλό.
Yehoshu», είπε:“Μάθετε από μένα που είμαι πράος και ταπεινός της καρδιάς.”
Sh’lomom λέει ότι το τεκμήριο ή αλαζονεία, πριν από την πτώση.
Εδώ είναι εντολή Yehoshu «: Ας λάμψει το φως σας μπροστά στους ανθρώπους, για να δουν τα καλά σας έργα και να δοξάσουν τον Πατέρα σας που είναι στους ουρανούς.
Γ
TMIMA 32
Agos.017
Théma: VANITY kai échoun kritheí den antikatoptrízoun tin LUZ DO Messías
Pigí: Yehoshu Scroll «i Messiasc
Anágnosi: III Y’oc. 1-15
O gérontas me tin agapiméni tou Gáiou, ton opoío agapó en alitheía. 2 Agapitoí, éfchomai na páei kalá se óla ta prágmata, kai na échete tin ygeía, akómi kai to pnévma sou. 3 Gia chárika polý ótan írthe kai katéthese tin alítheia sou, kathós perpatáte stin pragmatikótita oi adelfoí. 4 Den écho megalýteri chará apó aftó, na akoúo óti ta paidiá mou perpatoún stin alítheia. 5 Agapitoí kánoun pistá se ó, ti kánete gia na tous adelfoús, kyríos se xénous, 6 oi opoíes prin apó tin katéthese ekklisíasma tis filanthropías sou gia to opoío, an i pros ta emprós gia to taxídi tous me trópo antáxio tou aióniou Theoú, kai theleis ? 7 giatí me ónoma Agápi vgíke, lamvánontas típota apó tous Ethnikoús. 8 Os ek toútou, tha prépei na lamvánei tétoiou eídous, óste na eímaste synadélfous stin alítheia. 9 Égrapsa káti stin ekklisía, allá Diotrephes, pou agapá na échei tin yperochí metaxý tous, mas den déchetai. 10 Gi ‘aftó, an értho, tha thymámai tis práxeis tou pou kámnei, prating enantíon mas me kakóvoulo léxeis: kai den eínai ikanopoiiménoi me aftó, oúte o ídios lamvánei tous adelfoús, allá ekeínoi pou théloun na lávoun apagorévei na to práxei kai exakoloutheí na tous apokleíei apó to ekklisíasma. 11 Amado? den mimoúntai to kakó, allá kaló. Ósoi kánoun to kaló eínai o aiónios Theós? Allá pou kánei to kakó den échei dei ton aiónio Theó. 12 Dimítrios, ómos, óla, kai apó tin ídia tin alítheia, martyroún? kai tha dósei epísis ti martyría? kai xérete óti i martyría mas eínai alithiní. 13 Eícha pollá na sou grápso, allá den thélete na kánete me meláni kai péna. 14 Allá elpízo na sas do sýntoma, kai tha milísoume prósopo me prósopo. 15 Eiríni na eínai mazí sas. Oi fíloi sas chairetó. Chairetíste tous fílous apó to ónoma.
SCHOLIASMOS
I epeígousa epithymía na eínai to kéntro tis prosochís, dióti den eínai kaló.
Yehoshu», eípe:“Máthete apó ména pou eímai práos kai tapeinós tis kardiás.”
Sh’lomom léei óti to tekmírio í alazoneía, prin apó tin ptósi.
Edó eínai entolí Yehoshu «: As lámpsei to fos sas brostá stous anthrópous, gia na doun ta kalá sas érga kai na doxásoun ton Patéra sas pou eínai stous ouranoús.

LA VIDA Y LA PRESUNCIÓN NO REFLETEN LA LUZ DEL MESIAS


PORCIÓN 32
Agos.017
Tema: LA VIDA Y LA PRESUNCIÓN NO REFLETEN LA LUZ DEL MESIAS
Fuente: Pergamino de Yehoshu ‘el Mesiasc
Lectura: III Y’oc. 1-15
El anciano al amado Gaio, a quien amo en verdad. Amado, deseo que te vaya bien en todas las cosas, y que tengas salud, así como bien va a tu espíritu. 3 Porque mucho me alegré cuando los hermanos vinieron y testificaron de tu verdad, como tú andas en la verdad. 4 No tengo mayor gozo que éste: el de oír que mis hijos andan en la verdad. 5 Amado hijas fielmente en todo lo que haces con los hermanos, especialmente para con los extraños, 6 ante la congregación testificaron de tu amor, a los cuales, si los encaminares en su viaje de un modo digno del Dios eterno, bien harás ; 7 porque por amor del nombre salieron, sin nada aceptar de los gentiles. 8 Por tanto, a los tales debemos acoger, para que seamos cooperadores de la verdad. Escribí algo a la congregación, pero Diótrefes, que gusta de tener entre ellos la primacía, no nos recibe. 10 Por lo cual, si yo fuera, traer a la memoria las obras que él hace, proferiendo contra nosotros palabras maliciosas; Y, no contento con esto, él no sólo deja de recibir a los hermanos, pero los que lo quieren recibir prohíbe de hacerlo y los excluye de la congregación. Amado; No imites el mal, sino el bien. El que hace el bien es del Dios eterno, pero quien hace el mal no ha visto al Dios eterno. De Demetrio, sin embargo, todos, y hasta la propia verdad, dan testimonio; Y nosotros también damos testimonio; Y sabes que nuestro testimonio es verdadero. 13 Tenía muchas cosas que escribir, pero no quiero hacerlo con tinta y pena. 14 Espero, sin embargo, verte brevemente, y hablaremos cara a cara. 15 Paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos nominalmente.
COMENTARIO
El deseo urgente de ser el centro de atención de hecho, no es bueno.
Yehoshu, dijo: “Aprended de mí que soy manso y humilde de corazón”.
Sh’lomom, dice que la presunción o soberbia, precede a la caída.
He aquí el mandamiento de Yehoshu ‘: Resplandece tu luz delante de las personas, para que vean vuestras buenas acciones y glorifiquen a tu Padre que está en el cielo.

tevergeefs en geag nie weerspieël die LUZ DO messias


GEDEELTE 32
Agos.017
Tema: tevergeefs en geag nie weerspieël die LUZ DO messias
Bron: Yehoshu Scroll ‘die Messiasc
Lees: III Y’oc. 1-15
Die ouderling aan die geliefde Gajus wat ek in waarheid liefhet. 2 Geliefde, ek wil ook gaan in alle dinge, en dat jy gesond is, soos dit met jou gees. 3 want ek was baie toe die broers gekom en getuig van u trou, as jy in die waarheid wandel. 4 Ek het geen groter blydskap as dit nie, dat ek hoor dat my kinders in die waarheid wandel. 5 Geliefde doen getrou in alles wat jy doen vir die broeders, veral met vreemdelinge, 6 wat voor die getuig van u liefde te wat, indien die vorentoe op hul reis in ‘n waardige wyse van die ewige God, en jy ; 7 want deur Naam Love uitgekom sonder om iets van die heidene te neem. 8 Ons behoort dan sulke mense ontvang, sodat ons kan wees medewerkers in die waarheid. 9 Ek het iets aan die gemeente, maar Diótrefes, wat lief is om die eerste kan wees onder hulle, nie aan ons nie. 10 Daarom, as ek kom, sal ek hom herinner aan die werke wat hy doen deur te vaar teen ons met slegte woorde: en hiermee nie tevrede met hierdie, ook nie hy homself ontvang die broers, maar dié wat wil om dit te ontvang verbied om dit te doen en nog uitsluit dit uit die gemeente. 11 Amado; moenie kwaad, maar goed na te boots. Diegene wat goed doen, is die ewige God, maar wat kwaad doen die ewige God nie gesien het nie. 12 Demetrius egter al, en deur die waarheid self, getuig; en ons het ook getuienis gee; en julle weet dat ons getuienis waar is. 13 Ek het baie dinge gehad om jou te skryf, maar wil nie te doen met ink, en pen. 14 Maar ek hoop om jou gou te sien, en ons sal van mond tot mond spreek. 15 Vrede vir julle. Die vriende groet jou. Groet die vriende by die naam.
KOMMENTAAR
Die dringende behoefte om die middelpunt van die aandag te wees, want dit is nie goed nie.
Yehoshu ‘, het hy gesê: “Hier is van my wat sagmoedig en nederig van hart is.”
Sh’lomom sê dat die vermoede of arrogansie, kom voor die val.
Hier is gebod Yehoshu ‘: Laat julle lig só skyn voor die mense, dat hulle julle goeie werke kan sien en eer jou Vader wat in die hemele.

נושא: הבל כאילו אינו משקף את לוז DO מסיאס


מחלק 32
Agos.017
נושא: הבל כאילו אינו משקף את לוז DO מסיאס
מקור: Yehoshu גלול ה Messiasc
קריאה: III Y’oc. 1-15
הישיש אל האהובה גאיוס, שאותו אני אוהב באמת. 2 אהובים, אני רוצה ללכת היטב בכל הדברים, וכי יש לך בריאות, אפילו כמו הרוח עמך. 3 עבור שמח מאוד כאשר האחים באו העידו אמת עמך, כפי שאתה ללכת אמת. 4 אין לי שמחה גדולה מזו, לשמוע את הילדים שלי ללכת אמת. 5 אהובה לעשות נאמנים בכל מה שאתה עושה אל אחיהם, במיוחד לזרים, 6 אשר לפני העיד עדת צדקת אלהיך אשר, אם קדימה במסעם באופן ראוי האל הנצחי, ועל יעשה ; 7 כי על ידי קוראים לאהבה יצאו, לקיחת דבר של הגויים. 8 לכן אנו צריכים לקבל כזה, כי אנו עשויים להיות עובדי עמיתי האמת. 9 כתבתי משהו לקהילה, אבל Diotrephes, שאוהב את עליונותה ביניהם, receiveth לנו לא. 10 למה זה, אם אני בא, אני אזכור את מעשיו אשר הוא doeth, המדברים נגדנו עם מילים זדוניות: ו, לא הסתפק זה, הוא גם לא את עצמו לקבל את אחיהם, אבל אלה שרוצים לקבל את זה אוסר לעשות זאת ועדיין מוציא אותם מהקהילה. 11 אמאדו; לא לחקות רע, אבל טוב. למי לעשות טוב הוא אלוהים נצחי; אבל שעושה רע לא ראה את אלוהים הנצחי. 12 דמטריוס, אולם, כל, ועל ידי האמת עצמה, מעידים; ואנחנו גם למסור עדות; ואתה יודע כי העדות שלנו היא אמיתית. היו 13 ואני הרבה דברים לכתוב לך, אבל לא רוצים לעשות עם דיו ועט. 14 אבל אני מקווה לראות אותך בקרוב, ואנחנו נדבר פנים אל פנים. 15 שלום עליך. החברים לברך אותך. לברך את החברים לפי שם.
פרשנות
הרצון הדחוף להיות במרכז תשומת לב, כי זה לא טוב.
“Yehoshu, אמר: ‘למד ממני מי אני עניו וצנוע של הלב.’
Sh’lomom אומר כי החזקה או שחצנות, לפני הנפילה.
הנה המצווה Yehoshu “: בואו להאיר שלך לפני הגברים, כי הם עשויים לראות מעשים טובים שלך ולהאדיר אבא שלך שהוא בגן עדן.

घमंड और समझा नहीं लुज़ डीओ MESSIAS प्रतिबिंबित


भाग 32
Agos.017
थीम: घमंड और समझा नहीं लुज़ डीओ MESSIAS प्रतिबिंबित
स्रोत: Yehoshu स्क्रॉल ‘Messiasc
पढ़ना: तृतीय Y’oc। 1-15
प्रिय गयुस, जिन्हें मैं सच में प्यार करने के लिए बड़े। 2 प्यारी, मैं सब बातों में अच्छी तरह से जाना चाहते हैं, और तुम भी तेरा आत्मा के रूप में स्वास्थ्य है,। 3 मैं के लिए बहुत आनन्दित हुआ जब भाइयों आया और, तेरा सत्य की गवाही दी के रूप में आप सच में चलते हैं। 4 दुःख हुआ कि मेरे बच्चों को सच्चाई में चलते हैं इस से अधिक नहीं खुशी है,। 5 प्यारी जो कुछ भी आप भाइयों के लिए कर में ईमानदारी से करते हैं, विशेष रूप से अजनबियों को, 6 जो पहले तेरा दान की मण्डली गवाही दी करने के लिए है, जो अगर एक तरीके से उनकी यात्रा पर आगे अनन्त परमेश्वर के योग्य, और करोगे ; क्योंकि नाम प्यार से 7 बाहर आया, गैर-यहूदियों का कुछ भी नहीं ले रही है। 8 इसलिए हम चाहिए इस तरह के प्राप्त करने के लिए, कि हम सच में साथी कार्यकर्ताओं हो सकता है। 9 मैं मंडली के लिए कुछ लिखा था, लेकिन दियुत्रिफेस, जो उन के बीच में preeminence के लिए प्यार करता है, हमें ग्रहण नहीं करता। 10 सो, अगर मैं आते हैं, मैं अपने कर्मों याद जो वह करता है, दुर्भावनापूर्ण शब्दों के साथ हमारे खिलाफ prating होगा: और, इस से संतुष्ट नहीं है, न तो वह खुद को भाई प्राप्त करता है, लेकिन जो लोग इसे प्राप्त करना चाहते हैं ऐसा करने के लिए प्रतिबंध लगा दिया और अब भी उन्हें मण्डली से शामिल नहीं है। 11 अमाडो; बुराई, लेकिन अच्छी नकल नहीं है। जो लोग अच्छा करते हैं अनन्त परमेश्वर है, परन्तु जो बुराई करता है अनन्त परमेश्वर को नहीं देखा है। 12 देमेत्रिायुस, हालांकि, सभी, और सच ही है, भालू गवाह द्वारा; और हम भी गवाही देते हैं; और आप जानते हैं कि हमारे गवाही सच है। 13 मैं बहुत सी बातें आप को लिखने के लिए, लेकिन स्याही और कलम के साथ क्या नहीं करना चाहती थी। 14 लेकिन मैं तुम्हें शीघ्र ही देखने की उम्मीद है, और हम आमने-सामने बात होगी। 15 आपके साथ शांति हो। मित्र आप को बधाई। नाम से मित्र का स्वागत करें।
टीका
तत्काल इच्छा ध्यान के केंद्र हो सकता है क्योंकि यह अच्छा नहीं है।
Yehoshu ‘, उन्होंने कहा: “मुझे जो नम्र और दिल की विनम्र हूँ से जानें।”
Sh’lomom का कहना है कि अनुमान या अहंकार, गिरावट से पहले।
यहाँ आज्ञा Yehoshu है ‘: पुरुषों से पहले अपने प्रकाश चमक चलो, कि वे अपने अच्छे कर्मों देख सकते हैं और अपने पिता जो स्वर्ग में है की स्तुति कर सकते हैं।
सी
bhaag 32
agos.017
theem: ghamand aur samajha nahin luz deeo maissias pratibimbit
srot: yaihoshu skrol maissiasch
padhana: trteey yoch. 1-15
priy gayus, jinhen main sach mein pyaar karane ke lie bade. 2 pyaaree, main sab baaton mein achchhee tarah se jaana chaahate hain, aur tum bhee tera aatma ke roop mein svaasthy hai,. 3 main ke lie bahut aanandit hua jab bhaiyon aaya aur, tera saty kee gavaahee dee ke roop mein aap sach mein chalate hain. 4 duhkh hua ki mere bachchon ko sachchaee mein chalate hain is se adhik nahin khushee hai,. 5 pyaaree jo kuchh bhee aap bhaiyon ke lie kar mein eemaanadaaree se karate hain, vishesh roop se ajanabiyon ko, 6 jo pahale tera daan kee mandalee gavaahee dee karane ke lie hai, jo agar ek tareeke se unakee yaatra par aage anant parameshvar ke yogy, aur karoge ; kyonki naam pyaar se 7 baahar aaya, gair-yahoodiyon ka kuchh bhee nahin le rahee hai. 8 isalie ham chaahie is tarah ke praapt karane ke lie, ki ham sach mein saathee kaaryakartaon ho sakata hai. 9 main mandalee ke lie kuchh likha tha, lekin diyutriphes, jo un ke beech mein praiaiminainchai ke lie pyaar karata hai, hamen grahan nahin karata. 10 so, agar main aate hain, main apane karmon yaad jo vah karata hai, durbhaavanaapoorn shabdon ke saath hamaare khilaaph prating hoga: aur, is se santusht nahin hai, na to vah khud ko bhaee praapt karata hai, lekin jo log ise praapt karana chaahate hain aisa karane ke lie pratibandh laga diya aur ab bhee unhen mandalee se shaamil nahin hai. 11 amaado; buraee, lekin achchhee nakal nahin hai. jo log achchha karate hain anant parameshvar hai, parantu jo buraee karata hai anant parameshvar ko nahin dekha hai. 12 demetriaayus, haalaanki, sabhee, aur sach hee hai, bhaaloo gavaah dvaara; aur ham bhee gavaahee dete hain; aur aap jaanate hain ki hamaare gavaahee sach hai. 13 main bahut see baaten aap ko likhane ke lie, lekin syaahee aur kalam ke saath kya nahin karana chaahatee thee. 14 lekin main tumhen sheeghr hee dekhane kee ummeed hai, aur ham aamane-saamane baat hogee. 15 aapake saath shaanti ho. mitr aap ko badhaee. naam se mitr ka svaagat karen.
teeka
tatkaal ichchha dhyaan ke kendr ho sakata hai kyonki yah achchha nahin hai.
yaihoshu , unhonne kaha: “mujhe jo namr aur dil kee vinamr hoon se jaanen.”
shlomom ka kahana hai ki anumaan ya ahankaar, giraavat se pahale.
yahaan aagya yaihoshu hai : purushon se pahale apane prakaash chamak chalo, ki ve apane achchhe karmon dekh sakate hain aur apane pita jo svarg mein hai kee stuti kar sakate hain.
see

VAIN AND PRESUMPTION DO NOT REFLECT THE LIGHT OF THE MESSIAH


Portion 32
Agos.017
Topic: VAIN AND PRESUMPTION DO NOT REFLECT THE LIGHT OF THE MESSIAH
Source: Yehoshua’s Parchment ‘Messiah’
Reading: III Y’oc. 1-15
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth. 2 Beloved, I desire that it may go well with you in all things, and that you may be in health, just as well as your spirit. 3 For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of your truth, as you walk in the truth. 4 I have no greater joy than to hear that my children walk in the truth. 5 Beloved, you do everything that you do to your brothers, especially to the strangers, 6 who before the congregation testify of your love, to whom, if you go in your journey in a way worthy of the eternal God, you will do well ; 7 For for the name’s sake they went forth, and did not accept the Gentiles. 8 Therefore we ought to receive such, that we may be laborers of the truth. 9 I have written to the congregation, but Diotrephes, who loves to have primacy among them, does not receive us. 10 Wherefore, if I go there, I will bring to remembrance the works which he doeth, uttering against us malicious words; And not content with this, he not only fails to receive the brethren, but those who want to receive him forbade him to do so and still exclude them from the congregation. 11 Beloved; Do not imitate evil, but good. He that doeth good is of the eternal God: but he that doeth evil hath not seen the everlasting God. 12 But from Demetrius all, and even the truth itself, bear witness; And we also bear witness; And you know that our testimony is true. 13 I had many things to write to you, but I do not want to do it with ink and sorrow. 14 But I hope to see you briefly, and we will speak face to face. 15 Peace be to you. Friends greet you. Greets the friends nominally.
COMMENT
The pressing desire to be the center of attention in fact is not good.
Yehoshua, ‘said: “Learn of me, for I am meek and lowly in heart.”
Sh’lomom, says presumption or pride, precedes the fall.
Here is the commandment of Yehoshu: ‘Let your light shine before people, that they may see your good deeds and glorify your Father who is in heaven.

VANITY RÉPUTÉ ET LA LUZ REFLECT PAS DO MESSIAS


32 PORTION
Agos.017
Thème: VANITY RÉPUTÉ ET LA LUZ REFLECT PAS DO MESSIAS
Source: Yehoshu Faire défiler la Messiasc
Lecture: III Y’oc. 1-15
L’ancien, à Gaïus bien-aimé, que j’aime dans la vérité. 2 Bien-aimés, je veux aller en toutes choses, et que vous avez la santé, comme ton esprit. 3 Car je réjouirent beaucoup quand les frères sont venus témoigner de ta vérité, que vous marchez dans la vérité. 4 Je ne plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité. 5 Bien-aimé faire fidèlement dans tout ce que vous faites aux frères, en particulier à des étrangers, 6 qui, avant la congrégation de ton a témoigné la charité à laquelle, si l’avant sur leur voyage d’une manière digne du Dieu éternel, et tu ; 7 parce que par nom L’amour est sorti, sans rien recevoir des païens. 8 Nous devons donc recevoir de tels, que nous pouvons être collègues dans la vérité. 9 J’ai écrit quelque chose à l’assemblée, mais Diotrèphe, qui aime avoir le premier parmi eux, ne nous reçoit point. 10 Pourquoi, si je viens, je rappellerai les actes qu’il commet, en tenant contre nous de méchants: et, non content de cela, ni lui-même ne reçoit pas les frères, mais ceux qui veulent le recevoir interdit de le faire et les exclut encore de la congrégation. 11 Amado; ne pas imiter le mal, mais bon. Ceux qui font le bien est le Dieu éternel, mais qui fait le mal n’a pas vu le Dieu éternel. 12 Démétrius, cependant, tout, et par la vérité elle-même, rendons témoignage; et nous donnons également le témoignage; et vous savez que notre témoignage est vrai. 13 J’ai eu beaucoup de choses à vous écrire, mais ne veulent pas le faire avec de l’encre et un stylo. 14 Mais j’espère vous voir bientôt, et nous parlerons face à face. 15 La paix soit avec vous. Les amis vous accueillent. Accueillir les amis par leur nom.
COMMENTAIRE
Le désir urgent d’être le centre d’attention car il est pas bon.
Yehoshu », at-il dit: « Apprenez de moi qui suis doux et humble de cœur ».
Sh’lomom dit que la présomption ou l’arrogance, avant une chute.
Voici Yehoshu commandement « : Que votre lumière brille devant les hommes, afin qu’ils voient vos bonnes œuvres et glorifient votre Père qui est dans les cieux.

虚荣和认为不能反映LUZ DO MESSIAS


部分32
Agos.017
主题:虚荣和认C为不能反映LUZ DO MESSIAS
来源:Yehoshu滚动“的Messiasc
阅读:三Y’oc。 1-15
老心爱犹,就是我诚心所爱。 2亲爱的,我想在所有的事情进展顺利,并且您有健康,正如你的精神。 3我就甚欢喜当兄弟来证明你的道理,当你走在真理。 4我有没有比这个大的喜悦,听到我的孩子走在真理。 5宠儿做忠实的不管你做什么的弟兄们,尤其是陌生人,6,前作证你的爱。众,如果以这样的方式在他们的旅途前进值得永生神的时候,若; 7,因为名称的爱走了出来,无所取外邦人的。 8所以我们应该接受这样的,我们有可能同工的真理。 9我写的东西会众,但丢特腓,谁喜欢有它们之间的优势地位,不接待我们。 10人哪,如果我来了,我会记住他的事迹,他所作的,对prating我们狠话:并且,并不满足于此,他也不接受自己的弟兄,但谁想要得到它禁止这样做,还是从会排除它们。 11阿马多;不要模仿邪恶,但良好。那些谁做的好是永恒的上帝;但谁行恶的未曾见过永恒的上帝。 12德米特里,但是,所有,并且由真理本身,见证;同时我们还提供证词;你也知道我们的见证是真的。 13我有许多事要写给你,但不想用笔墨做。 14但是我希望能看到您联系,我们将当面谈论。 15愿你平安。朋友们跟你打招呼。按名称迎接朋友。
述评
迫切地渴望成为众人瞩目的焦点,因为这是不好的。
Yehoshu”,他说:‘从我谁是温顺谦卑心脏的了解。’
Sh’lomom说,推定或傲慢,必败。
这里的戒律Yehoshu“:让你的光芒照耀在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归你的父亲在天上。
ç
Bùfèn 32
Agos.017
Zhǔtí: Xūróng hé rènwéi bùnéng fǎnyìng LUZ DO MESSIAS
láiyuán:Yehoshu gǔndòng “de Messiasc
yuèdú: Sān Y’oc. 1-15
Lǎo xīn’ài yóu, jiùshì wǒ chéngxīn suǒ ài. 2 Qīn’ài de, wǒ xiǎng zài suǒyǒu de shìqíng jìnzhǎn shùnlì, bìngqiě nín yǒu jiànkāng, zhèngrú nǐ de jīngshén. 3 Wǒ jiù shèn huānxǐ dāng xiōngdì lái zhèngmíng nǐ de dàolǐ, dāng nǐ zǒu zài zhēnlǐ. 4 Wǒ yǒu méiyǒu bǐ zhège dà de xǐyuè, tīng dào wǒ de háizi zǒu zài zhēnlǐ. 5 Chǒng’ér zuò zhōngshí de bùguǎn nǐ zuò shénme de dìxiōngmen, yóuqí shì mòshēng rén,6, qiánzuò zhèng nǐ de ài. Zhòng, rúguǒ yǐ zhèyàng de fāngshì zài tāmen de lǚtú qiánjìn zhídé yǒngshēng shén de shíhòu, ruò; 7, yīnwèi míngchēng de ài zǒule chūlái, wú suǒ qǔ wài bāngrén de. 8 Suǒyǐ wǒmen yīnggāi jiēshòu zhèyàng de, wǒmen yǒu kěnéng tóng gōng de zhēnlǐ. 9 Wǒ xiě de dōngxī huìzhòng, dàn diū tè féi, shéi xǐhuān yǒu tāmen zhī jiān de yōushì dìwèi, bù jiēdài wǒmen. 10 Rén nǎ, rúguǒ wǒ láile, wǒ huì jì zhù tā de shìjì, tā suǒzuò de, duì prating wǒmen hěn huà: Bìngqiě, bìng bù mǎnzú yú cǐ, tā yě bù jiēshòu zìjǐ de dìxiōng, dàn shéi xiǎng yào dédào tā jìnzhǐ zhèyàng zuò, háishì cóng huì páichú tāmen. 11 Ā mǎ duō; bùyào mófǎng xié’è, dàn liánghǎo. Nàxiē shéi zuò de hǎo shì yǒnghéng de shàngdì; dàn shéi xíng è de wèicéng jiànguò yǒnghéng de shàngdì. 12 Dé mǐ tè lǐ, dànshì, suǒyǒu, bìngqiě yóu zhēnlǐ běnshēn, jiànzhèng; tóngshí wǒmen hái tígōng zhèngcí; nǐ yě zhīdào wǒmen de jiànzhèng shì zhēn de. 13 Wǒ yǒu xǔduō shì yào xiě gěi nǐ, dàn bùxiǎng yòng bǐmò zuò. 14 Dànshì wǒ xīwàng néng kàn dào nín liánxì, wǒmen jiāng dāngmiàn tánlùn. 15 Yuàn nǐ píng’ān. Péngyǒumen gēn nǐ dǎzhāohū. Àn míngchēng yíngjiē péngyǒu.
Shùpíng
pòqiè de kěwàng chéngwéi zhòngrén zhǔmù dì jiāodiǎn, yīnwèi zhè shì bù hǎo de.
Yehoshu”, tā shuō:‘Cóng wǒ shéi shì wēnshùn qiānbēi xīnzàng de liǎojiě.’
Sh’lomom shuō, tuīdìng huò àomàn, bì bài.
Zhèlǐ de jièlǜ Yehoshu“: Ràng nǐ de guāngmáng zhàoyào zài rénqián, jiào tāmen kànjiàn nǐmen de hǎo xíngwéi, biàn jiāng róngyào guī nǐ de fùqīn zài tiānshàng.

VANITYとみなさがLUZ DOメサイアを反映していません


部分32
Agos.017
テーマ:VANITYとみなさがLUZ DOメサイアを反映していません
出典:Yehoshuスクロール「Messiasc
読む:III Y’ocを。 1-15
私は真実に愛する愛するガイオへの長老。でも、あなたの精神として、最愛2は、私はすべての物事にうまく行きたい、とあなたは健康を持っていること。兄弟が来て、あなたが真実の中を歩くように、あなたの真実を証言したとき、私のために3を大幅に喜びました。 4私は私の子供たちが真実の中を歩くことを聞いて、これよりも大きな喜びを持っていません。最愛5は、特に見知らぬ人に、あなたが兄弟に行うものは何でもして忠実に行う6そのあなたの慈善の会衆を証言する前にこれは、もし永遠の神の価値がある、となかれな方法で彼らの旅の楽しみ;なぜなら名前愛によって7は、異邦人の何も取っていない、出てきました。 8そこで我々は、我々が真実で仲間の労働者であってもよいこと、などを受けるべきです。 9私は会衆に何かを書きましたが、中でも抜群を持っていることを愛するディオトレフェスは、私たちにはないreceiveth。私が来た場合に10何のためには、私は悪質な言葉で私たちに不利prating、彼はdoeth彼の行為を覚えているでしょう。そして、このとコンテンツではない、どちらも彼自身が兄弟を受けていないんが、それを受信したい方には、そうすることを禁止し、まだ会衆からそれらを除外します。 11アマド​​。悪が、良い真似しないでください。善を行う人は、永遠の神であり、誰悪を行うことは永遠の神を見ていません。 12のディミートリアス、しかし、すべての、真理それ自体で、クマの目撃者。そして我々はまた、証言を与えます。あなたは私たちの証言が真実であることを知っています。 13私はあなたを書くために多くのものを持っていましたが、インクとペンで行うにはしたくありません。 14しかし、私はすぐにお会いしたい、と私たちは顔に顔を話すものとします。 15平和はあなたと一緒に。友人はあなたを迎えます。名前で友人を迎えます。
論評
それは良くないので、注目の的にすることが緊急の欲求。
「Yehoshu、と彼は言った: 『柔和と心の謙虚だ私から学びましょう。』
Sh’lomomは秋の前に、推定または傲慢と言います。
ここで戒めYehoshuは「です:彼らはあなたの善行を見て、天にいますあなたがたの父をあがめることが、男性の前にあなたの光の輝きをしてみましょう。
Bubun 32 Agos. 017 Tēma: VANITY to minasa ga LUZ DO mesaia o han’ei shite imasen shutten: Yehoshu sukurōru `Messiasc yomu: III Y’ oc o. 1 – 15 Watashi wa shinjitsu ni aisuru aisuru gaio e no chōrō. Demo, anata no seishin to shite, saiai 2 wa, watashi wa subete no monogoto ni umaku ikitai, to anata wa kenkō o motte iru koto. Kyōdai ga kite, anata ga shinjitsu no naka o aruku yō ni, anata no shinjitsu o shōgen shita toki, watashi no tame ni 3 o ōhaba ni yorokobimashita. 4 Watashi wa watashi no kodomo-tachi ga shinjitsu no naka o aruku koto o kiite, kore yori mo ōkina yorokobi o motte imasen. Saiai 5 wa, tokuni mishiranu hito ni, anata ga kyōdai ni okonau mono wa nani demo shite chūjitsu ni okonau 6 sono anata no jizen no kaishū o shōgen suru mae ni koreha, moshi eien no kami no kachigāru, to nakarena hōhō de karera no tabi no tanoshimi; nazenara namae ai ni yotte 7 wa, kotokunibito no nani mo totte inai, dete kimashita. 8 Sokode wareware wa, wareware ga shinjitsu de nakama no rōdō-shadeatte mo yoi koto, nado o ukerubekidesu. 9 Watashi wa kaishū ni nanika o kakimashita ga,-chū demo batsugun o motte iru koto o aisuru diotorefesu wa, watashitachi ni wanai receiveth. Watashi ga kita baai ni 10 nan’notameni wa, watashi wa akushitsuna kotoba de watashitachi ni furi prating, kare wa doeth kare no kōi o oboete irudeshou. Soshite, kono to kontentsude wanai, dochira mo kare jishin ga kyōdai o ukete inai n ga, sore o jushin shitai kata ni wa,-sō suru koto o kinshi shi, mada kaishū kara sorera o jogai shimasu. 11 Amado ​​. Aku ga, yoi mane shinaide kudasai. Zen o okonau hito wa, eien no kamideari, dare aku o okonau koto wa eien no kami o mite imasen. 12 No dimītoriasu, shikashi, subete no, shinri sore jitai de, kuma no mokugeki-sha. Soshite wareware wa mata, shōgen o ataemasu. Anata wa watashitachi no shōgen ga shinjitsudearu koto o shitte imasu. 13 Watashi wa anata o kaku tame ni ōku no mono o motte imashitaga, inku to pen de okonau ni wa shitaku arimasen. 14 Shikashi, watashi wa sugu ni o ai shitai, to watashitachi wa kao ni kao o hanasu mono to shimasu. 15 Heiwa wa anata to issho ni. Yūjin wa anata o mukaemasu. Namae de yūjin o mukaemasu. Ronpyō sore wa yokunainode, chūmoku no-teki ni suru koto ga kinkyū no yokkyū. `Yehoshu, to kare wa itta: “Nyūwa to kokoro no kenkyoda watashi kara manabimashou. ” Sh’ lomom wa aki no mae ni, suitei matawa gōman to iimasu. Koko de imashime Yehoshu wa `desu: Karera wa anata no zenkō o mite, ten ni imasu anata gata no chichi o agameru koto ga, dansei no mae ni anata no hikari no kagayaki o shite mimashou.